Читаем без скачивания Люди и разбойники из Кардамона - Турбьёрн Эгнер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Затем Бастиан произнёс ещё одну речь:
— Дорогой Тобиас! У тебя немало добрых друзей не только среди двуногих, но и среди четвероногих. Это наши городские собачки. Ты всегда отдаёшь им вкусные кости, когда у тебя на обед жаркое, и всегда ласково гладишь собак, когда они подбегают к тебе, чтоб ты их погладил. Поэтому собачий хор города Кардамона тоже исполнит сегодня песенку в твою честь.
И тут Бубби и её друзья вышли и спели одну из своих песенок.
Когда все речи были сказаны и все песни пропеты, Бастиан взобрался по всем лестницам вверх на башню и вручил Тобиасу клетку с замечательным попугаем. Тобиас был очень рад.
— Я всегда мечтал о двух вещах, — сказал он. — О щенке и о таком вот симпатичном попугае, с которым можно поболтать о том о сём. И теперь одно из моих желаний исполнилось. Большое спасибо!
Когда Тобиас это говорил, он ещё, конечно, не знал, что второе его желание тоже скоро сбудется. После обеда к нему в гости пришёл его самый лучший друг. Это был маленький Рем. И он принёс с собой корзинку. А в корзинке лежал прелестный щенок.
— Вот, пожалуйста, — сказал Рем. — Это тебе от меня.
— Неужели ты даришь мне эту очаровательную собачку? — спросил Тобиас.
— Да, — сказал Рем. — Это самый красивый из всех Буббиных щенков. И я дарю его тебе, потому что ты всегда будешь с ним ласков и добр.
— Это я тебе обещаю. А ты каждый день будешь заходить проведать нас со щенком, ладно?
— Ладно, — ответил Рем.
— А теперь посмотри, какой мне сегодня ещё преподнесли подарок. Это замечательный, редкостный попугай. Он умеет говорить!
— Я знаю. Он не только говорить, он и петь умеет.
— Ты думаешь? — недоверчиво сказал Тобиас.
— Ну как же! Это-то и есть самое замечательное в твоём попугае!
— Погоди, да разве ты уже знаком с моим попугаем? — удивился Тобиас.
— Я ведь тоже ходил вчера его покупать, — объяснил Рем.
Он попросил попугая спеть для Тобиаса, и попугай с удовольствием запел песенку о самом себе.
— Вот это попугай, просто чудо какое-то! — восхитился Тобиас.
— Да, он ужасно умный, — сказал Рем. — И щенок тоже. Сейчас-то он ещё маленький, а подрастёт — увидишь, какой он станет умный!
ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
Необыкновенные приключения Томми
В тот же самый день, когда Тобиас праздновал своё семидесятипятилетие, Томми поехал прогуляться верхом на ослике. Добравшись до городских ворот, он не повернул назад, а поехал дальше, за город. Погода была чудесная. Понтиус бежал себе спокойной рысцой, а Томми сидел на ослиной спине, что-то насвистывал и ни о чем не думал.
Когда они порядком удалились от города, Томми вдруг увидел на пустынной равнине высокий и нескладный старый дом. Раньше он так далеко не заезжал и никогда не видел этого дома. Ему очень захотелось узнать, кто в нем живёт. Кругом не видно было ни души, может, в нем вообще никто не живёт?
— Это я должен выяснить, — сказал он самому себе и Понтиусу.
Он привязал ослика к дереву, а сам осторожно подкрался к дому и заглянул внутрь через грязное окошко.
И тут он увидел нечто такое, от чего у него затряслись поджилки и сердце ушло в пятки. Он увидел огромного льва, который лежал и спал на большой старинной кровати. Кроме льва, в комнате никого не было. Беспорядок царил ужасающий.»Странно», — подумал Томми. Он обошёл вокруг дома и заглянул в другое грязное окошко. Там он увидел троих дюжих молодцов, которые слонялись взад и вперёд, натыкаясь на раскиданные повсюду вещи и друг на друга. И тогда Томми понял, кто живёт в этом доме. Ну конечно, это разбойники!
Они, по-видимому, только что встали, потому что один из них был без брюк, на другом не было рубашки, а третий был в одном башмаке. И все трое ходили по комнате, бормоча себе под ног:»Где мои штаны?»,»Где моя рубашка?»,»Где же мой второй башмак?» Наконец они оделись и обулись и заговорили о еде.
— Что-то я не найду никакого хлеба, — проворчал Каспер.
— А хлеб нечего и искать, — ответил Юнатан.
— Ты хочешь сказать, что в доме нет хлеба?
— Ни единой булочки, — сказал Еспер.
— Ни малюсенького сухарика, — подтвердил Юнатан.
— Вот досада, — огорчился Каспер, ему так хотелось хлебца.
— У нас есть сало, селёдка и картошка, — доложил Юнатан.
— Это все совсем не то, что хлеб, — вздохнул Каспер.
— Что верно, то верно, — согласился Еспер.
— Хлебушек — самая вкусная еда, — сказал Юнатан.
Они печально примолкли.
— Придётся нам прогуляться в булочную, — сказал Каспер.
— Как, прямо сейчас? — спросил Еспер.
— Да нет, попозже, когда стемнеет.
А Томми притаился за окном и слышал весь их разговор. Но тут ему стало страшно слушать дальше, и ещё ему стало страшно, что разбойники его заметят. Поэтому он пополз прочь от разбойничьего дома, взобрался на Понтиуса и быстро поскакал обратно в город.
Вернувшись домой, он рассказал своему папе все, что видел, и все, что слышал. Папа слушал его с интересом. Ещё бы, ведь он был хозяин молочной лавки, и разбойники сколько раз приходили к нему воровать сливки и кефир, масло и сыр.
— Уж теперь-то мы их наконец поймаем! — сказал он, потирая руки.
И он поспешил к булочнику. А булочник сходил за мясником. И они втроём долго судили и рядили, что им надо сделать, чтобы поймать разбойников.
— Давайте просто сядем спокойно в булочной и будем их поджидать, — предложил мясник. — А как придут — так мы их сразу поймаем, а как поймаем — так сразу отведём к Бастиану.
— Думаешь, мы управимся одни, без Бастиана?
— Управимся, — сказал мясник. — Нас же трое, и разбойников тоже трое. Как раз по одному разбойнику на брата. Чур, ты, молочник, ловишь самого большого, я ловлю среднего, а ты, булочник, ловишь самого маленького.
— Идёт, — сказал булочник.
— Ладно, — сказал молочник. На том они и порешили, спрятались в булочной и стали дожидаться разбойников.
ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
Разбойники приходят в город
Трое разбойников ничего не знали о планах мясника, булочника и молочника. Они преспокойно сидели дома, мечтали о свежем хлебушке и никак не могли дождаться, когда же наконец станет темно.
— Надо бы льва покормить, пока мы не ушли, — сказал Еспер.
— Отдай ему сало, — распорядился Каспер.
Еспер пошёл в соседнюю комнату. Лев отдыхал, развалившись на постели. Он чуточку рыкнул, но львы — они ведь постоянно рычат.
— А я тебе принёс чего-то вкусного, — сказал Еспер и дал ему большой кусок сала.
Лев с удовольствием съел его, а потом запил ведром воды. Теперь он был сыт и в хорошем настроении, и поэтому он подошёл к Есперу и положил голову ему на колени. А Еспер почесал ему за ухом, льву это очень нравилось.
— Ты у нас добрый лев, — шепнул ему Еспер.
— Муррр! — сказал лев.
— Ты никому не позволишь прийти и схватить Еспера, своего лучшего друга, правда ведь?
— Муррр! — снова сказал лев.
— Конечно, я так и знал.
Еспер пощекотал льву подбородок и прислонил свою голову к львиной, а лев закрыл глаза и замурлыкал. А потом он зевнул несколько раз, и Еспер тоже зевнул несколько раз. И потом они оба незаметно задремали и уснули.
Между тем наступил вечер. На дворе стемнело, и двое других разбойников начали беспокоиться, куда это Еспер запропастился.
— Я что-то давно уж его не вижу, — сказал Каспер.
— Он собирался пойти покормить льва, — вспомнил Юнатан.
— А вдруг льву показалось, что еды было маловато, и он…
— Ты хочешь сказать, что, может быть, лев…
— Ну да, вот именно. С этими львами никогда нельзя быть ни в чем уверенным.
— И правда, надо посмотреть, — сказал Юнатан. — Только ты уж первым иди, а то вдруг он ещё не наелся.
Войдя в соседнюю комнату, они увидели, что лев и Еспер мирно лежат на одной кровати и спят.
— Нет, ты посмотри, какие они оба симпатяги, — умилился Юнатан.
Но Каспер принялся трясти Еспера, и тот поспешно вскочил с постели.
— Который теперь час? — спросил он.
— Час уже поздний, пора идти.
— А может, нам сегодня льва с собой взять? — предложил Еспер.
— Нет, — ответил Каспер, — никаких львов!
— А ведь он нам может очень пригодиться, если кто-нибудь вздумает нас ловить!
— Никому же не известно, что мы придём именно сегодня ночью! — возразил Каспер.
Разбойники заперли дверь и отправились в путь, бодрые и весёлые: ведь ещё немножко — и они смогут всласть наесться и хлеба, и пирожных, и пряников.
В городе повсюду было тихо и темно, и трое разбойников прокрались по улице прямёхонько к булочной.
— Теперь осторожно, чтобы булочника не разбудить, — предупредил Каспер.
— Идите на цыпочках, — сказал Юнатан.
А Еспер вынул связку ключей и хотел отпереть чёрный ход. Но когда он взялся за ручку, дверь вдруг сама отворилась.