Читаем без скачивания Королева демонов - Дэвид Дрейк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Нимет просочился между плотно растущих стволов, пытаясь создать стену между собой и преследующим его врагом. Он увидел Ноннуса, поджидавшего его за деревом с широкими листьями, напоминавшими слоновьи уши.
Нимет завизжал и попытался выхватить меч, но запутался в зарослях бамбука. Листья, хоть и узкие, но с острыми краями, оставляли глубокие порезы на коже.
— Узнаешь меня, Нимет? — спросил Ноннус. Левой рукой он схватил мага за шею и рывком выдернул из зарослей. Они стояли теперь нос к носу. Нимет пытался ослабить железную хватку врага, но безуспешно.
Их лица были похожи, как две капли воды, но у жертвы кровь струилась ручьями, заливая одежду. Свободной рукой он схватился за нож, но ничего не мог с ним поделать. Он хотел заговорить, но изо рта пошли кровавые пузыри.
— Сталь не обманешь! — объявил Ноннус. Он швырнул мага лицом на траву и, прежде чем тот сумел подняться, наступил ему на спину.
— Да я… — прохрипел Нимет.
Ноннус взял его за волосы и резко дернул. Раздался оглушительный треск: шея сломалась.
Отшельник отступил назад, тяжело дыша. Он завершил свою задачу.
Он задрал голову, глядя в бескрайнее синее небо. Улыбнулся. И тут внезапно, словно во время тропического заката, произошла смена декораций. На месте мужчины лет сорока с небольшим оказалась гибкая юная девушка. Ее руки и одежда были алыми от обильно покрывавшей их крови. Крови ее врагов.
Кэшел не мог дышать. По лицу его ползали пауки. Он протянул руку, пытаясь отбросить их.
Он лежал вниз лицом в соленой воде и медленно погружался глубже. Ария кричала что-то у него над ухом, пытаясь развернуть его голову к поверхности. Но у него вовсе не было сил, он даже не помнил, как очутился в воде.
— Захаг! Помоги же мне! — надрывалась принцесса. Она тянула Кэшела за ворот туники.
Кэшел пытался дышать, вдохнул воду и в бессильной злости замахал руками. На сей раз ему удалось поднять голову. И увидел лодку неподалеку от себя. В ней сидел человек…
Человеком этим был Козро, хозяин корабля, привезшим труп Чешуйчатого в Эрдин. Что же он здесь делает?
Козро сидел на носу лодки и неуклюже греб обеими руками. Он просто-напросто не замечал Кэшела и девушку. Она же визжала так, что ее могли бы, наверное, услышать даже в Пандахе.
Захаг проворно перелез через борт лодки. Козро перестал грести и поднял ржавый кортик. Обезьяна перепрыгнула на корму, ловко уклонившись от удара. Она громко вопила.
Кэшел поплыл к лодке, энергично работая руками. От усталости он даже не чувствовал воду, в которой двигалось его тело, просто слышал плеск волн.
Козро увидел плывущего Кэшела. Он выпрямился на носу лодки и закричал:
— Кто ты такой?
Кэшел ухватился за борт. Он не был уверен, что сумеет перекинуть тело через борт. Ему и подплыть-то удалось лишь потому, что он беспокоился за Захага.
— Опусти кинжал! — потребовал он.
Ария тоже приняла участие в конфликте.
— Захаг! — кричала она что было мочи. — Помоги Кэшелу забраться в лодку!
Она прыгнула в воду и поплыла навстречу лодке. Одежда надулась пузырем и поддерживала ее на плаву.
— Откуда мне знать, люди вы или нет?! — отвечал Козро. Он опустил кортик, но пока что не убирал его. — Я думал, вас здесь много, очень много…
Захаг схватил Кэшела за руку и потащил его в лодку. Он пытался удерживать суденышко в равновесии, но оно все равно опасно накренилось. Козро закричал от страха и шагнул на другой борт, чтобы не дать лодке опрокинуться. Кэшел собрал все силы и, сделав рывок, втащил тело через борт.
Несколько секунд все молчали. Ария тоже забралась в лодку: ей помог Захаг.
— Кто вы такие? — задал вопрос Козро. Он положил кортик и больше к нему не притрагивался.
Кэшел тяжело дышал. Ему хотелось сесть на скамью вместо того, чтобы лежать на дне лодки, но сил на это уже не осталось.
Он поднял голову и посмотрел на Козро. Пытаясь контролировать свой гнев, он заговорил:
— Вы плыли на остров. Так и плывите туда. А мы с друзьями не будем спускать с вас глаз.
Козро кивнул, нервно сглотнул и снова начал работать в воде руками. Он верно рассудил, что, если Кэшел действительно рассердится, ему несдобровать.
Кэшел придерживался того же мнения.
27-й день месяца Цапли
Гаррик уложил голову на руки, чувствуя, как сильно он устал. Он больше привык к крестьянскому труду, когда трудишься от зари до зари, собирая урожай, потому что назавтра может пойти дождь, и тогда зерно погибнет.
Но там все было просто и понятно. Сейчас же он чувствовал, что устал больше не физически, а умственно. Все последние десять часов он провел в кресле, решая важные вопросы.
Гаррик слабо улыбнулся. Ну, положим, отдохнуть ему тоже удалось. Он поспал на сундуке в нише — там прежде у королевы была секретная резиденция. Лиэйн предположила, что для Гаррика будет политически более верным устроить штаб-квартиру здесь, в бывшем королевском дворце, а не в имении Ройяса.
— Следующий проситель — Нимир бор-Нуммерман, землевладелец с полуострова Рутан, что расположен к западу отсюда, — сообщила Лиэйн. В руке она держала восковую табличку с записями. — Он сказал мне, что хочет всего лишь подтвердить свою преданность в обмен на право владеть этим районом. Но Тадай утверждает, будто Нимир борется за наследство с двумя своими единокровными братьями.
— Мы вполне можем поддержать его в этой борьбе, — пробормотал Гаррик. — Его братья получили право наследования от королевы. Может быть, сама Госпожа направляет мои стопы в нужную сторону!
Гаррик давно уже не обращался так часто мыслями к Великим Богам — с тех пор, как маленьким мальчуганом наблюдал за благодарственной процессией жрецов.
Жрецы из Каркозы привозили на тележках громадные статуи Госпожи и Пастыря и провозили их вокруг деревни, собирая дань с общинников. Когда Гаррик вырос, он понял: статуи представляют собой всего лишь раскрашенное дерево, но в те времена их разноцветные шелковые одеяния и грозный вид делали их настоящими божествами в глазах мальчишки.
Теперь же он вспомнил о Богах, потому как нуждался в вере в нечто великое — нечто, что сумеет объяснить ему те явления, которых он сам не понимал.
— Мне впустить его? — спросила Лиэйн. Ройяс — да и прочие заговорщики — готовы были предоставить Гаррику опытного секретаря, знающего все тонкости орнифолской политики. Но Лиэйн по-прежнему оставалась лучшей. Гаррик всегда мог доверять ей, был уверен в ее преданности, неважно даже, о чем шла речь.
Гаррик почесал в затылке.
— Лиэйн, я не думаю, что мне удастся поговорить с кем-либо еще.
Он глотнул воды с лимонным соком из кувшина, украшенного сценой сражения героев с крылатыми демонами. Кувшин был сандракканской работы — красные фигуры по черному фону. В Онифоле изготавливали керамику с росписью черным по бежевому.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});