Читаем без скачивания Леди на монете - Маргарет Барнс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
24
В семейном кругу (франц.).
25
Боже упаси! Нет! (франц.).
26
В праздниках на открытом воздухе (франц.).
27
В положении (франц.).
28
Официальной любовницы (франц.).
29
Душенька (франц.).
30
Особа, пользующаяся чьим-либо расположением, приятная особа (лат.).
31
Разумеется (франц.).
32
Валентинов день, 14 февраля, – праздник всех влюбленных.
33
Омела – вечнозеленый кустарник. Традиционное украшение дома на Рождество в Англии.
34
Питер Лели (1618–1680), английский живописец, автор парадных портретов.
35
Якоб Гюйсманс (1633–1696), французский художник-портретист.
36
Очень хороша (франц.).
37
Дрожь (франц.).
38
Уолси Томас (ок. 1473–1530) канцлер английского королевства в 1515–1529 гг., архиепископ Йоркский с 1514 г., кардинал с 1515 г. В 1529 г. Генрих Восьмой обвинил его в государственной измене.
39
Друри Лейн – в XVII веке крупнейший лондонский театр.
40
Капер – морской разбойник (голл.) Частное торговое судно воюющего государства, нападающее с его разрешения на неприятельские торговые суда, или суда нейтральных государств, перевозящие грузы для неприятельского государства. Запрещено Парижской Декларацией о морской войне 1856 года.
41
Полную свободу действий (франц.).
42
Лицо, находящееся под чьим-то покровительством, чей-либо ставленник (франц.).
43
Душенька, милая (франц.).
44
Чудовищной (франц.).
45
Католик, поклонник папы.
46
Вчетвером (франц.).
47
Празднично (франц.).
48
Дорогая (франц.).
49
Живых картин (франц.).