Читаем без скачивания Во власти страха - Карен Роуз
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Мой Джошуа невиновен, — холодно заявила она. — Разговор окончен.
— Моя клиентка задержана? — мягко уточнил адвокат. — Или мы можем идти?
Стивен взглянул на Лиз, та покачала головой.
— Мы не можем их задержать, Тэтчер.
— В таком случае они могут идти, — с горечью констатировал тот. И тяжело посмотрел им вслед. Вольные, как птицы, а их сынок сейчас удерживает Дженну. Стивен не позволял себе думать о том, что может происходить с Дженной в этот момент. И с Келли, если она еще жива. Не позволял себе вспоминать ужас того, что осталось от Алев. Или от Саманты. Или от Лоррен. В списке Нейла появилось еще четыре имени, которые он тоже не позволял себе вспоминать.
Но, конечно, он не мог не помнить. Джош постарался, чтобы они узнали, на что он способен. Потому что понимал: от этого становится еще страшнее.
Стивен дождался ухода Лютцев, потом нашел Сандру.
— Поезжай за ними, — сквозь зубы приказал он. — Пока не найдут Келли и Дженну, я хочу знать, сколько метров туалетной бумаги они используют, чтобы подтереть свой зад. — Он раздраженно обвел взглядом допросную. — Где Гарри? Целый день его не видел.
Нэнси обняла Стивена за талию.
— Он звонил пару часов назад. У него появилась зацепка по Ричардсу, старику фермеру, который якобы покупал кетамин. Гарри пообещал перезвонить, когда что-то узнает. Стивен, я хочу, чтобы ты поехал домой. Уже дважды звонил Брэд. Ты нужен дома, детям. Мужайся. Все будет хорошо. Я знаю.
Стивен провел ладонью по лицу, им овладело оцепенение.
— В первый день нашего знакомства она сказала: «Смелее, Стивен». Дженна сказала.
Нэнси опять его обняла, подтолкнула к двери.
— Вот и послушай ее, Стивен.
Пятница, 14 октября, 22.00
Хелен встретила его с распростертыми объятиями. Ники стоял в прихожей, готовый ко всему, мудрый не по годам. У него за спиной, положив руки малышу на плечи, возвышался Майк. Рыжие волосы Ники резко контрастировали с черной рясой Майка. У Мэтта были вспухшие заплаканные глаза. Брэд стоял рядом с братом, обнимая его за плечи.
Никто не произнес ни слова, пока Ники не нарушил молчания своим звонким детским голосом.
— Она обязательно вернется, папа, — успокоил он. — Ты привезешь ее домой точно так же, как привез меня.
Мэтт едва сдержал слезы.
У Стивена сжалось горло. Он уронил подбородок на грудь, стиснул зубы — надо еще немного подержать все внутри. Пока он не останется один, подальше от мальчиков, чтобы они не видели, как он плачет. Ему почти удалось справиться, когда две маленькие ручонки обхватили его за талию и крепко обняли. Он открыл глаза, увидел, как Ники зарылся рыжей головой ему в живот. Грудь Стивена вздымалась от прерывистого дыхания. Он погладил Ники по голове, подхватил малыша на руки и так крепко обнял, что тот запротестовал:
— Папа!
Стивен ослабил объятия, зарылся лицом Ники в плечо.
— Прости, приятель.
Сын похлопал его по спине.
— Все в порядке.
Майк шагнул вперед, забрал Ники из рук отца.
— Мне кажется, вашему папе, мальчики, нужно побыть одному, — сказал он и увел всех в кухню. — Давайте приготовим ему ужин.
Остался один Брэд, он серьезно смотрел на отца. Стивен откашлялся, не желая показывать свое смущение.
— Нэнси передавала, что ты весь день пытался до меня дозвониться. Прости, что не перезвонил.
Брэд покачал головой.
— Да ладно, пап. Я просто не знал, что происходит. Не стал бы беспокоить тебя, если бы знал.
Стивен изобразил улыбку.
— Что ж, теперь я дома. Говори, что хотел.
Брэд оставался серьезным.
— Мы можем пойти к тебе в кабинет? Я хочу кое-что тебе сказать.
Они отправились в кабинет, Стивен — с тяжелым сердцем. «Что еще? Что теперь?»
Брэд закрыл дверь, прислонился к ней спиной.
— Я хочу тебе сказать это именно сейчас, потому что знаю, что доктор Маршалл этого хотела бы. Я ездил сегодня к ней.
Стивен округлил глаза.
— Зачем?
— Чтобы она к тебе вернулась. Чтобы показать ей вот это. — Он полез в карман, достал сложенный листок бумаги, который Стивен мгновенно узнал. Он поднял глаза на Брэда.
— Когда ты это нашел? — негромко спросил он.
Брэд пожал плечами.
— На День труда. Искал в верхнем ящике твоего стола нашу общую фотографию — хотел сделать для Хелен календарь. А нашел вот это.
Стивен взял потрепанный листок, секунду рассматривал его.
— Ты посчитал, что я виноват.
— В том, что врал мне, — ответил Брэд. — В том, что она ушла, — добавил он и отвернулся.
— Думаешь, она ушла потому, что я ей изменял?
Брэд пожал плечами.
— Я не знаю. Мне казалось, что легче всего обвинить во всем тебя, потому что ты рядом. И ты с самого начала меня обманывал.
— Значит, хочешь узнать правду? — спросил Стивен.
Брэд встретился с отцом взглядом и кивнул.
— Я никогда не изменял твоей матери. За все тринадцать лет нашего брака я ни разу не прикоснулся к другой женщине.
Брэд поднял голову.
— Я тебе верю.
Стивен облегченно вздохнул.
— Твоя мама была несчастлива, Брэд. Поэтому и решила уехать. Я понятия не имел, что все к этому идет.
— А что бы ты сделал, если бы знал?
— Если честно, не знаю, Брэд. Я даже не знаю, был ли я в силах что-либо изменить. Но я не жалею, что скрыл от вас правду. Я на все готов, чтобы вам не было больно.
— Поэтому ты всю боль взял на себя.
— Да.
— А тебе не приходило в голову, что мы могли бы тебе помочь, папа? — спросил Брэд дрогнувшим голосом. — Не думал, что вместе нам было бы легче все это пережить?
— Нет, — честно ответил Стивен. — Не думал. Я не хотел причинять вам боль.
— Еще больнее знать, что ты мне не доверяешь. — Он отвернулся. — Прости. Я не хотел…
— Все в порядке, сынок. Знаю, что должен был верить Дженне, но не поверил, и теперь она пропала.
— Она вернется, папа. Я знаю. — Поколебавшись, Брэд положил руку Стивену на плечо. — И когда она вернется — вернется и к тебе.
Стивен сглотнул, опустил руку в карман, нащупал кольцо Адама Луэллина, всем сердцем надеясь, что его сын прав и в одном, и в другом.
— Звучит убедительно.
Брэд стал горячо уверять отца:
— Ты ей не безразличен. Любой, у кого есть глаза, это видит. Ты и меня обидел, папа, когда не рассказал о маме. Но вот он я! Вернулся. Потому что… потому что я тебя люблю, папа. Она вернется точно так же, как вернулся я.
Стивен сдерживался, но потом сдался и выплеснул эмоции. Горло сдавили рыдания, а когда Брэд обнял его, погладил по спине — из глаз хлынули слезы.
— Мне так страшно, — прошептал Стивен. — Я так боюсь того, что он с ней сделает. Что он убьет ее так же, как убил остальных.
Брэд стоял на своем:
— Ты вернешь ее, папа. Мы должны верить.
Стивен глубоко вздохнул, поднес ладони к лицу, чтобы вытереть слезы.
— Мы должны держаться.
Пятница, 14 октября, 23.30
Он остриг ей волосы.
Она все еще была слаба после очередного сеанса кошмаров, кишащих сотнями шипящих, жалящих змей. Она очнулась от собственного крика, задыхаясь, по-прежнему связанная. И лишь выровняв дыхание и вернувшись на землю, она поняла, что волос нет.
Они исчезли. На голове остался ежик в полсантиметра длиной. Когда ей удалось сфокусировать зрение, он показал лезвие, которым собирался закончить работу, чтобы ее голова стала гладко выбритой. Но сейчас он… играл с ее волосами.
Дженна видела, как Джош положил ее волосы на верстак и заплел косу. Почти с любовью.
— Зачем, Джош? — спросила она с пола, пытаясь разговаривать менторским тоном, как можно более авторитарно. — Зачем ты забираешь наши волосы?
Джош посмотрел на Дженну, пожал плечами.
— Если честно, стыдно об этом говорить. Это из области Фрейда.
Дженна изо всех сил старалась не выдать свою неприязнь.
— Они напоминают тебе волосы матери?
— Да. У мамы чудесные волосы. Я слышал, как папа ей говорил, что это ее главное достоинство. Раньше она причесывала их каждый вечер. Сто раз проводила щеткой по волосам. — Он погладил косу, в которую заплел волосы Дженны. — Я любил смотреть, как она заплетает волосы. Это первое, что мне в тебе понравилось, если честно. Твои волосы. Мне хотелось заплести их в косу, сидя на уроке. Я мечтал, как буду их расчесывать и заплетать, когда ты наконец-то станешь моей.
— Когда наконец-то я стану твоей? — повторила Дженна. — Но теперь ты меня заполучил и остриг мои волосы.
Он нахмурился.
— Сама виновата, не я. Я планировал забрать тебя после окончания школы, сделать счастливой. Ты это заслужила. Ты была не такой, как все. Но потом ты провела ночь с Тэтчером, — с горечью произнес он, — и я понял, что ты ничем не лучше, чем все остальные, готовые запрыгнуть в машину к первому встречному. Поэтому вы лишились своих волос, мисс Маршалл. Как лишитесь и жизни. — Он взял косу Дженны и повесил под рамкой с фотографией. — Вот так. Но я забегаю вперед. Я не должен вешать волосы, пока не закончил. Хм, я отстаю от графика. — Он с улыбкой повернулся. — Сегодня ночь пятницы, мисс Маршалл. Время развлечений.