Читаем без скачивания Дети Дрейка - Ричард Кнаак
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Поконч-ч-чим с-с-с этим!
На глазах у них дракон сделал выпад в сторону повелителя Тезерени, но настолько неловко, что нижняя челюсть прошла в нескольких пальцах от верхушки шлема Баракаса. При этом горло дракона осталось совершенно незащищенным; но даже и сейчас повелитель драконов колебался, перед тем как нанести удар. Когда он наконец решился напасть, то возникло впечатление, будто дракон сознательно подставляет шею, поскольку он так и не убрал голову назад.
Меч, благодаря огромной силе повелителя Тезерени, пронзил горло дракона и вошел прямо в мозг чудовища.
Наступившая тишина подчеркивала ужас этого зрелища. Не издавая ни звука — несмотря на жуткую боль, которую он испытывал, — дракон отполз назад. Баракас остался на том же месте, на котором стоял, когда вошли трое новоприбывших. Он бросал вызов почти неизбежной смерти, которая угрожала ему, если предсмертные метания дракона окажутся очень сильными.
Однако метаться дракон не стал. Он полз, слегка подергиваясь, и кровь, в которой были перепачканы грудь и руки главы клана, продолжала литься из раны, подобно какой-то отвратительной реке. Всех их удивляло, что при такой явно ужасающей боли дракон казался почти умиротворенным.
Тяжелые удары в дверь напомнили Шариссе и ее спутникам, что им самим угрожает опасность. Они переместились ближе к центру зала. Баракас так ни разу и не взглянул на них; казалось, его интересует только смерть громадного дракона. Когда для того наступили последние мгновения жизни, предводитель клана медленно приблизился к его голове. Уже остекленевшие глаза умирающего чудища следили за ним — с тем интересом, на который оно еще было способно. Дракон и не попытался схватить врага зубами. Баракас встал около него на колени и, сняв латные перчатки, начал с нежностью гладить шею своего противника.
— Повелитель Баракас, — осмелилась позвать Шарисса. — Нам надо покинуть это место! В эти двери вскоре ворвутся другие драконы!
Он поднял на них глаза. И совершенно безжизненным голосом произнес:
— Я убил ее.
— Отец, тебе же не удастся перебить их всех! — попытался убедить его чародей. Очевидно, он думал, что Баракас собирался по очереди бороться с каждым драконом, который появится здесь.
Шарисса понимала то, чего не понял Геррод, и попыталась остановить его, чтобы он не сказал лишнего.
— Повелитель Баракас! Есть ли другой выход отсюда, который мог бы вывести нас в более безопасное место?
— Я убил ее, потому что она попросила меня об этом, — ответил он, поднимаясь на ноги и пристально глядя на сына. — Ей было трудно сохранить в неприкосновенности свой собственный разум, но она всегда была сильнее всех, если не считать меня самого. Я почти готов был думать, что ей удастся воспротивиться этому отвратительному волшебству — как и мне.
Взгляд Геррода рывком переместился с его отца на мертвое чудовище.
— Кровь Дракона! Отец! Это… этого не может быть…
— Да, Геррод. Это — моя Альция.
— Это существо — моя… было моей матерью? — Младший Тезерени, как поняла Шарисса, так и не понял сути превращений и не сделал из них логических выводов. Раз эта магия подействовала на одного из Тезерени, она подействовала и на всех — даже на главу клана и его супругу. Баракас уцелел благодаря его невероятной воле. А те Тезерени, что все еще оставались в пещерах, — вероятно, отчасти благодаря его присутствию. Конечно, было вероятно, что в пещерах отщепенец-хранитель действовал более осторожно — с учетом того, что эта местность некогда была оплотом создателей подземной крепости.
Град тяжелых ударов обрушился на потолок и стены зала, оставляя на них трещины. Шарисса встала лицом к Баракасу и вынудила его взглянуть на нее.
— Баракас! Есть ли место, куда мы можем отсюда попасть и где драконы не смогут до нас добраться?
Его лицо, полускрытое шлемом, напряглось от умственного напряжения. Это усилие, казалось, едва ли не причиняет ему боль. Шариссе было жаль его — из-за того, что ему пришлось сделать, но помочь госпоже Альции было уже невозможно. Теперь пора было побеспокоиться о тех, кто пока оставался в живых.
В конце концов Баракас покачал головой.
— Нет. Никакого. Другие выходы ведут в главные коридоры.
— Которые, как нам известно, заполнены нашими друзьями, — указал Фонон. Он держал наготове свой лук. При его меткости первый же дрейк, которому придется пробираться через небольшую комнату, станет великолепной целью.
— Значит, мы в ловушке, — сказала волшебница. — Если только мы не телепортируемся отсюда.
— Это очень рискованно!
Она указала на раскачивающиеся двери.
— В сравнении с этим?
— Потребуется общее усилие. Я сомневаюсь, что мне хватит сил на то, чтобы или телепортировать нас, или открыть ворота достаточно надолго — чтобы мы успели пройти. А ты считаешь, что смогла бы сделать то или другое?
— Нет. — Об этом она подумала чуть ли не сразу. Объединение усилий — вот единственный ответ, который пришел ей в голову. Шарисса надеялась, что эльф может предложить другой. — Тогда нам лучше всего приняться за это! Геррод! Ты справишься?
Чародей, помедлив, кивнул.
— Да. Все, что угодно, лишь бы оказаться вдали от этого проклятого места! А что насчет моего бывшего отца?
Повелитель клана снова удалился в свой, другой мир. Его мечта разбилась вдребезги, и одна из самых сильных движущих сил, поддерживавших эту мечту, — госпожа Альция, — погибла от его собственной руки. Если что-то и могло сломить могучую волю Баракаса, то происшедшее… Что и случилось.
— Держи его. Мы возьмем его с собой. Я не могу вот так бросить его в этом месте.
Дверные петли скрипели от ударов тел драконов, ломившихся внутрь. Шарисса ощущала слабые попытки извне войти в ее сознание. Дрейки претерпевали изменения, которые влекли за собой не только перестройку тела. Их, как сказали хранители, приспосабливали к этому миру, и колдовство входило в систему приспособления. Шарисса надеялась, что остатки их группы скроются отсюда раньше, чем драконы сделаются чересчур умелыми волшебниками.
Они образовали небольшой круг, держа друг друга за руки. Шарисса являлась центром притяжения, присоединяя силу своих спутников — даже казавшегося спящим на ходу повелителя Тезерени — к своей. Фонон предложил ей извлечь из его памяти образ и отправить их в это место, но для этого она не могла в достаточной степени сосредоточиться. Тогда оставалось лишь телепортироваться наугад, что было рискованно.
— Подождите! — Геррод выпустил се руку и порылся у себя в одежде. Он вынул такой же кристалл, как и те, что он ранее подарил своим спутникам. — Возьми его и сосредоточься на мыслях эльфа!
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});