Читаем без скачивания Покушение на Леди. Выкуп Кинга. Под утро - Эван Хантер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В дощатом доме наступила напряженная тишина. Кортни что-то пробурчал себе под нос и повернулся к детективам. — У вас все? — спросил он.
— Не совсем, мистер Кортни. Мы хотели бы услышать от вас, что вы видели в тот день на Треугольном озере.
— Это еще зачем? Прочитайте протокол дознания, если так интересно. Мне на работу пора.
— Работа может подождать, мистер Кортни.
— Ну да, как же. Мне до нее еще ехать…
— Мистер Кортни, неужели вы хотите, чтобы мы уехали назад в город и вернулись с ордером на ваш арест?
— Мой арест? Да за что? А что я, собственно…
— Сидни? Сидни, может, вызвать полицию? — прокричала женщина из дома.
— Я же тебе сказал: «Не возникай»! — вскинулся Кортни. — Вызвать полицию, — пробурчал он. — Тут не знаешь, как от полиции избавиться, а она хочет вызывать полицию. Что вам от меня надо? Я честный каменщик. Я видел, как утонула девушка. Рассказал все, как было. Это что, преступление? Что вам от меня надо?
— Расскажите нам еще раз, мистер Кортни. Все, что вы видели.
— Она отплыла в лодке, — со вздохом начал Кортни. — Я ловил рыбу. Ее дв. оюродная сестра сидела на берегу. Она выпала за борт.
— Джози Томпсон.
— Да, Джози Томпсон, если ее так звали.
— В лодке она была одна?
— Да. Одна.
— Другая — мисс Дэвис — завопила, бросилась в воду и поплыла к сестре. — Он покачал головой. — Но не успела. Лодка была далеко. Когда доплыла до места, поверхность воды уже разгладилась. Она нырнула, еще раз нырнула, но поздно уже было, поздно. А когда поплыла назад, я думал, она и сама утонет. Раз — скрылась под водой, я уж думал все, пиши пропало. Ну, а потом что-то желтое мелькнуло в воде, я понял — выплывает. '
— А вы почему не бросились на помощь, мистер Кортни?
— Плавать не умею.
— Ясно. Что было дальше?
— Она вышла из воды — мисс Дэвис. Еле стояла на ногах, совсем голову потеряла. Я пытался ее успокоить, а она все рыдала да кричала, все что-то бессвязное. Я оттащил ее к машине, спросил, где ключи. Она поначалу даже не поняла, про что я. Я ей говорю: «Ключи», а она смотрит на меня и все. «Ключи от машины! — ору я. — От машины!» Уж потом она сунулась в сумочку и дала мне ключи.
— Дальше.
— Я отвез ее в город. И полиции все рассказал я. Она даже говорить не могла, только бормотала что-то невнятное, всхлипывала да плакала. Сердце кровью обливалось, когда смотрел на нее. В жизни не видел, чтобы женщину так пробрало, совсем разума лишилась. Только на следующий день из нее удалось что-то связное вытянуть. Сказала, кто она, подтвердила все, что полиция уже от меня узнала, сказала, что утопленницу зовут Джози Томпсон, что это ее двоюродная сестра. Полицейские обшарили дно озера и вытащили тело из воды. Симпатичная, молодая — надо же так нелепо умереть!
— Во что она была одета?
— Платьице хлопчатобумажное. Мокасины легкие, а то и сандалии. Поверх платья — тоненький свитерок. Кофточка.
— Драгоценности?
— Кажется, нет. Нет.
— А сумочка была?
— Нет. Сумочка лежала в машине мисс Дэвис.
— Ав чем была мисс Дэвис?
— Когда? Когда сестра утонула или когда ее вытаскивали из озера?
— А она при этом присутствовала?
— А как же. Тело опознавала.
— Меня интересует, мистер Кортни, что на ней было в день трагедии.
— Юбка, блузка, если не ошибаюсь. В волосах лента. Мокасины. Так, кажется.
— Блузка какого цвета? Желтая?
— Нет. Голубая.
— Вы сказали «желтая».
— Нет, голубая. Про желтую я не '«говорил.
Карелла нахмурился.
— А мне показалось, говорили. — Он пожал плечами. — Ладно, что было после дознания?
— Да ничего особого. Мисс Дэвис поблагодарила меня и сказала, что пришлет чек за время, что я потратил. Я поначалу отказался, а потом подумал: какого черта, я работяга, а деньги на деревьях не растут. И дал мой адрес. Решил, ей такие расходы по карману. Разъезжает в «кадиллаке», свободно может нанять человека, чтобы отвез ее в город.
— А почему она не села за руль сама?
— Ну, наверное, еще в шоке была. Тут у любого нервы не выдержат. Рядом с вами человек когда-нибудь умирал?
— Умирал, — ответил Карелла.
Из дома жена Кортни завопила:
— Сидни, вели этим людям убраться из нашего дома!
— Слышали, да? — сказал Сидни и открыл в конце концов дверь своего гаража.
ГЛАВА V
Утро понедельника не любит никто.
Вообще-то это время похмелья. Не начало новой недели, а хвост недели ушедшей. Это время не любит никто, и для дурного настроения вовсе не требуется, чтобы шел дождь, а небо было пасмурным и мрачным. День может быть ярким и солнечным, и даже августовским. Он может начаться с допроса у чужого гаража в семь утра, а к половине десятого испортиться окончательно.
Понедельник есть понедельник, и никакому законодательству не под силу изменить его внутренний облик. Понедельник есть понедельник, и с этим неприятным фактом остается только мириться.
В этот понедельник к половине десятого в голове у детектива Стива Кареллы уже все перемешалось и, как любой нормальный человек, он винил в этом понедельник. Он вернулся в участок и тщательно изучил все чеки, выписанные Клаудией Дэвис в июле месяце, — всего их набралось двадцать пять, — 1- пытался найти в них ключ к ее смерти й потому вчитывался в текст внимательно, как корректор в типографии.
Чеки вносили кое-какую ясность, но к делу, как будто, отношения не имели. Когда-то он сказал: «За этими чеками стоит человеческая жизнь. Все равно, что читаешь чей-то дневник», и теперь ему начинало казаться, что из этих двух кратких предложений получился недурной афоризм* Ибо если перед ним был дневник Клаудии Дэвис, он являл собой отчет о жизни абсолютно пресной, никак не попадающей в категорию «жизни замечательных людей».
Почти все чеки были выписаны на магазины готового платья и универсальные магазины. Клаудия, типичная представительница своего племени, имела явную склонность к магазинам, а чековая книжка позволяла ей удовлетворить жажду приобретательства. Из визитов в различные магазины следовало, что ее потребительские интересы были необычно широки. Чеки сообщали, что только в июле она купила три ночные рубашки, две короткие комбинации, пальто типа шинели, наручные часы, четыре пары брюк на конус разных цветов, две пары уличных туфель, очки от солнца, четыре купальника бикини, четыре платьица из немнущейся синтетики, две юбки, два кашемировых свитера, полдюжины книг- бестселлеров, большую банку аспирина, две бутылки драма- мина, шесть