Читаем без скачивания Падший Ангел - Джейн Киддер
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Нет! – рявкнул бандит. – Стой и молчи!
Элис разочарованно вздохнула. Взывать к человеческим чувствам этой скотины было так же бесполезно, как ожидать сочувствия от бревна… Время, казалось, остановилось…
Первым увидел Натана бандит. Элис почувствовала, как он весь напрягся, и удивленно посмотрела на своего обидчика. Тот глядел на дорогу, на которой появилось небольшое облачко пыли.
– Эй, Росас! – позвал преступник, не выпуская руки Элис из своей огромной лапищи. – Иди сюда. У нас гости.
Не успел Росас выйти из-за сарая, как Элис узнала каурого жеребца Натана. В тот же миг она испытала огромное облегчение, сердце бешено забилось у нее в груди, в душе затеплилась надежда… Однако в следующее мгновение Элис испытала страшнейшее потрясение: она вдруг заметила, что Натан как-то странно держится в седле… Скорее, не держится, а падает… В ужасе она смотрела, как оба бандита выхватывают револьверы и целятся в нежданного гостя…
Жеребец влетел во двор и резко остановился в десяти шагах от бандитов. Те направили было свои «кольты» на всадника, но не успели выстрелить, как Натан рухнул прямо к их ногам.
– Натан! – пронзительно закричала Элис, отчаянно рванулась и упала на колени возле залитого кровью рейнджера.
Бледный как смерть, Натан собрал остатки сил и вложил в руку Элис свой револьвер.
– Спасайся, Элис, – выдохнул он.
Если бы у Элис было время для раздумий, она никогда не сделала бы того, на что оказалась способна в минуту отчаяния и смертельной опасности. Услышав хруст гравия у себя за спиной, она вскинула револьвер и выстрелила. Она нажимала на курок, пока не кончились пули. Во дворе воцарилась гробовая тишина. Никто не ответил на выстрелы Элис. Женщина медленно подняла голову и увидела два трупа прямо у своих ног. Вся дрожа, она перевела взгляд на Натана. Приподнявшись на локте, рейнджер смотрел на мертвых бандитов.
– Если ты очень стараешься, то можешь попасть не только в стену сарая, – прошептал он и без сил рухнул на землю.
– Натан! – закричала Элис, бросаясь к нему. – Не умирай, пожалуйста! Я люблю тебя! Не оставляй меня! – умоляла она, срывая с него пропитанную кровью рубашку и пытаясь остановить кровотечение.
Элис не помнила, как долго она сидела над потерявшим сознание Натаном. Но когда чья-то большая рука коснулась ее плеча, она мгновенно вскочила на ноги, готовая защищать себя и Натана.
– Элис, это я, Ред. Все уже позади, успокойся, – услышала она знакомый голос.
– Ред, это правда ты? – испуганно переспросила Элис.
– Да, это я, – кивнул лейтенант Хиллард. – Все хорошо. Мы с Уиллом здесь. Отдай мне револьвер. Тебе больше нечего бояться.
– Ох, Ред! – разрыдалась Элис. – Бандиты мертвы! Я их убила! Но Натан тоже умер!
– Нет, он не умер, – поспешно произнес Уилл. – Но он потерял много крови, и ему срочно нужен врач.
– А эти двое? – спросил Ред и крепко обнял Элис, которую била нервная дрожь.
Уилл молча покачал головой.
– Гони в город и привези сюда доктора Бэнкса, – распорядился Ред. – А я отнесу Натана в дом.
– Колин! – вдруг вскричала Элис. – Ред, третий бандит увез Колина! Он убьет его! Мы должны…
– Элис, успокойся! – Ред сильно встряхнул Элис за плечи. – Все в порядке. Колин жив и здоров. Он у Линн. Натан пристрелил бандита, который увозил Колина. Линн сказала, что этот негодяй ранил Натана.
– С Колином все в порядке? Ты уверен?
Ред кивнул.
– В полном порядке, можешь не беспокоиться, – мягко произнес он.
– Слава богу! – простонала Элис. – Но Натан…
– Миссис Грэхем? – позвал Уилл, уже сидя в седле.
– Да? – Элис повернулась к маленькому рейнджеру и вопросительно посмотрела на него.
– Вы в самом деле пристрелили этих двух негодяев?
Вздрогнув, женщина глянула на два тела, распростертые в пыли недалеко от ворот сарая, потом подняла полные страдания глаза на Уилла и молча кивнула.
– Ну и дела… – протянул Уилл. – Никогда бы не подумал, что вы на такое способны… Но больше ни о чем не беспокойтесь, мэм, – подбодрил он ее. – С Натом все будет хорошо. Его ранили в плечо, а это неопасно. Правда, он потерял много крови, но такое с ним уже случалось. Через пару недель он будет здоров, как бык.
И, прежде чем Элис успела ответить, Уилл пришпорил коня и помчался в город. Тем временем Ред опустился на колени и принялся осматривать рану Натана.
– Похоже, пуля не задела кости, – тихо произнес он. – Ему повезло.
– Я помогу тебе отнести его в дом, – сказала Элис, которая наконец пришла в себя. – Уложи его в постель, а я приготовлю бинты для перевязки. У него в седельной сумке должна быть бутылка виски. Захвати ее с собой. Может, до приезда доктора нам удастся остановить кровотечение.
Ред кивнул, пораженный тем, как быстро Элис стряхнула с себя оцепенение и взяла инициативу в свои руки. Подняв Натана на руки, он зашагал к дому, думая о том, какими отважными могут быть женщины – эти, казалось бы, беззащитные, слабые существа.
– Отнеси его в спальню, – распорядилась Элис, наливая воду в кастрюлю и ставя ее кипятиться.
С трудом протиснувшись в узкую дверь спальни, Ред уложил Натана на кровать и вернулся в гостиную. Задержавшись у окна, он еще раз взглянул на трупы, валявшиеся во дворе, а потом, изумленно покачав головой, посмотрел на Элис, которая рвала на куски свою белую ночную рубашку. Кто бы мог подумать, что в груди этой нежной и такой красивой женщины бьется сердце тигрицы? Натану очень повезло. Почти так же, как ему, Реду Хилларду. Он вспомнил, как Линн примчалась сегодня в город, позабыв о своих шрамах. Она неслась верхом по главной улице с Колином за спиной. Даже старая противная Чили не рискнула показывать свой норов. Это было незабываемое зрелище. Вот это женщина!
– Когда будешь готова, я помогу тебе перевязать Натана, – сказал Ред и поспешил обратно в спальню.
Не прерывая своего дела, Элис кивнула. Присев на стул рядом с кроватью, на которой лежал Натан, Ред задумчиво произнес:
– С такими женщинами, капитан, мы не пропадем. Ты помнишь, я ведь говорил тебе, что в этих женщинах из Биксби есть что-то такое… В общем, что-то особенное…
* * *– Натан, ты в самом деле чувствуешь себя хорошо? Настолько хорошо, что можешь жениться?
Натан смотрел в зеркало и хмурил брови. Ему никак не удавалось завязать галстук одной рукой.
– Конечно, могу, – ответил он. – В конце концов, прошло уже четыре недели. Но с этим проклятым галстуком сам не справлюсь. Ты мне поможешь?
– Подожди минуточку, – откликнулась Элис.
Натан покосился на свою левую руку, покоившуюся на перевязи, и попытался сжать пальцы. Доктор Бэнкс предупредил его, что плечо заживет не раньше чем через шесть недель. Никогда еще время не тянулось для Натана так долго. Вынужденное безделье сводило его с ума.