Читаем без скачивания Утешительная партия игры в петанк - Анна Гавальда
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
[347] Patator (фр.) – самодельное устройство, стреляющее картошкой.
[348] Давайте, Чарли! (англ.).
[349] Хамфри Богарт (1899-1957) – культовый американский киноактер
[350] Здесь: Черт возьми! (англ.).
[351] Символ удачи.
[352] Престижный лицей «Генрих IV» (Henry IV) в Латинском квартале.
[353] Слова из попсовой песни, которую на ломаном французском поет Хулио Иглесиас.
[354] Шарль напевает знаменитую песню на стихи Жака Превера «Мертвые листья», исполнявшуюся, в частности, Ивом Монтаном и Корой Вокер.
[355] Героиня нашумевшего в свое время эротического романа Дэвида Лоуренса «Любовник леди Чаттерли» (1928), по которому в 2007 г. был снят фильм.
[356] Зад (англ.).
[357] Ж.-Б. Мольер. Плутни Скарпена. Действие II.Явление XI / Мольер Ж.-Б. Собрание сочинений. Т.2., М., 1957ю С. 490. Пер. Р.Дарузес.
[358] Би-боп – джазавый стиль, сложившийся в 40-х годах XX века
[359] Чарли Паркер (1920-1955), американский джазавый саксофонист и композитор.