Читаем без скачивания Стихотворения и поэмы - Михаил Луконин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
94. СПр, 1960, 3 февраля, в цикле «Стихи с дороги»; МГ, 1963, № 12. Печ. по П, с. 171. Датируется по Избр. СиП, т. 1. Отрожки — хутор в Волгоградской обл.
95. ЛГ, 1963, 15 января, в цикле «Испытание на разрыв». Печ. по П, с. 173. Датируется по Избр. СиП, т. 1. Смеляков Ярослав Васильевич (1913–1972) — русский советский поэт. «Среди друзей-поэтов у меня есть особый друг и особый поэт. Сначала я полюбил его за поэзию… Мне запомнилась тонюсенькая белая книжечка, изданная „Огоньком“.. В 1934 году в газетном киоске Тракторного только ее я и мог купить на мои деньги. На обложке — худощавое юношеское лицо в профиль. Ярослав Смеляков — „Дорога“» (ТП, с. 56). Личное знакомство Луконина с Я. Смеляковым состоялось зимой 1941 г., на вечере в клубе писателей, где Луконин выступал вместе с уже известными поэтами. «Сорвавшись со сцены, начал протискиваться вдоль стены в глубь зала, но крепкая рука загородила дорогу, помяла мою, и я почувствовал ее тепло. „Постой. Иди сюда. Ты поэт“, — громко высекал густой властный голос. Когда я разглядел лицо, сразу же узнал его. Увидав впервые, узнал по юношескому портрету на „огоньковской“ книжке» (ТП, с. 58).
96. ДП-1963, с. 123. Печ. по П, с. 175. Датируется по Избр. СиП, т. 1. Настенька — см. примеч. 74.
97. НМ, 1963, № 1, с. 3, в цикле «Минуты века»; ПрВ, 1964, 12 мая. Печ. по П, с. 178. Черновые наброски. Датируется по Избр. СиП, т. 1. Волжская ГЭС — см. примеч. 82.
98. «Смена», 1962, 16 ноября, под загл. «Тишина»; «Советский учитель» (газета ЛГПИ им. А. И. Герцена), 1962, 17 ноября, без загл. Печ. по НМ, 1963, № 1, с. 7, цикл «Минуты века». Автограф. Датируется по Избр. СиП, т. 1. Хутор Глухой — в Ленинском р-не Волгоградской обл.
НЕОБХОДИМОСТЬ
99. ЛГ, 1968, 4 декабря. Датируется по Избр. СиП, т. 1.
100. ВПр, 1965, 30 мая, в цикле «Корни гор. Из новой книги»; ЛГр, 1965, № 5; НМ, 1965, № 7; Избр. лир. Печ. по КГ, с. 7, где автор вернулся к варианту НМ. В сб. ошибочно датировано: 1966. Автограф также с ошибочной датой: 10 декабря 1965 г., с пометой: Тбилиси. Дата исправлена на основании сопоставления дат первой публикации, автографа и следующего свидетельства автора из предисловия к публикации в ВПр: «Прошедшую зиму я провел в Грузии, написал новую книгу стихов „Корни гор“. Хотя стихи написаны сразу, за одну зиму, книга эта росла медленно, как яблоня от саженца до дерева, пока на нем не появились плоды».
101. ВПр, 1966, 17 апреля; МК, 1966, 14 декабря (др. ред.), в конце еще 16 ст., составивших затем концовку ст-ния «Тебе»; Лир-1966. Печ. по Н-1969, с. 72. В сб. ошибочно датировано: 1968.
102. ВПр, 1966, 17 апреля, с авт. примеч., с пометой: Волгоград; ДП-1966, с авт. примеч.; Лир-1966. Печ. по Избр. СиП, т. 1, с. 322, здесь и в последующих сб. ошибочно датировано: 1968. Дата исправлена по авт. примеч., где сказано: «В конце ноября — начале декабря 1965 года на свой праздник поэзии московские поэты пригласили большую группу поэтов социалистических стран. По моему предложению был запланирован международный вечер поэзии в Волгограде. Волгоградцы гостеприимно отозвались на предложение, ждали нас, а мы, восемнадцать поэтов разных языков, рано утром приехали на аэродром и с огорчением слушали бесконечные объявления диспетчера: „Волгоград не принимает“. Так из-за погоды и не состоялся этот вечер. В тот день на аэродроме я записал первые строки этого стихотворения» (ДП-1966, с. 8), «…а на днях в Волгограде закончил целиком», — добавляет Луконин в примеч. в ВПр.
103. ВПр, 1966, 17 апреля; Пр, 1966, 16 ноября, под загл. «Волге»; ДП-1966; Лир-1966. Печ. по Избр. СиП, т. 1, с. 317, где автор вернулся к варианту ВПр, здесь и в последующих сб. ошибочно датировано: 1967. Черновой набросок без загл.
104. Зн, 1965, № 6, с. 112, в цикле «Корни гор». Автограф. Датируется по Избр. СиП, т. 1.
105. КГ, с. 10. Автограф с зачеркнутым загл. «Память о ваг» (исправлено на настоящее). Датируется по Избр. СиП, т. 1. Мтацминда (Святая гора) — живописная возвышенность в Тбилиси. В памятнике арагвийцам над вечной Курой узнаю ваши лица. Монумент «300 арагвинских героев» воздвигнут в Тбилиси в память о подвиге грузинских воинов в сражении с войском иранского шаха, в 1795 г. вторгшимся в пределы Грузии. 300 воинов бросились на выручку Ираклию II, окруженному многочисленным отрядом врагов, спасли его и сами пали в неравном бою. На этом месте установлен 23-метровый обелиск (скульптор А. Бакрадзе), перед которым горит вечный огонь.
106. Зн, 1965, № 6, с. 109, в цикле «Корни гор». Печ. по КГ, с. 14. Датируется по Избр. СиП, т. 1. Канобили — гора в Месхети — стране месхов (историческое название Южной Грузии). Там звезда со звездою в тишине говорит — отзвук ст-ния Лермонтова «Выхожу один я на дорогу…».
107. НМ, 1965, № 7, с. 3, в цикле «Грузинская зима». Датируется по Избр. СиП, т. 1.
108. КГ, с. 21. Датируется по Избр. СиП, т. 1. Багдади (ныне Маяковски) — село близ Кутаиси, на реке Ханис-Цхали, где родился и провел первые годы жизни Маяковский. Маргиани Реваз Акакиевич (1916–1984) — грузинский советский поэт. Багдадских небес должник. Владим Владимыч — Маяковский, писавший в ст-нии «Разговор с фининспектором о поэзии» (1926): «Я в долгу перед… вами, багдадские небеса».
109. НМ, 1965, № 7, с. 4, в цикле «Грузинская зима». Печ. по КГ, с. 25. Автограф. Датируется по Избр. СиП, т. 1. Две Нины — мать и жена грузинского поэта Р. Маргиани (см. примеч. 108), в доме которого в Тбилиси не раз гостил Луконин.
110. НМ, 1965, № 7, с. 5, под загл. «Зима», в цикле «Грузинская зима»; Н-1969, под загл. «Зима». Печ. по Избр. СиП, т. 1, с 285. Бакуриани — высокогорный поселок неподалеку от Боржоми, на склонах Триалетского хребта, где находится Всесоюзная лыжная станция. Волглый — отсыревший.
111. Ог, 1965, № 28, с. 17, в цикле «Стихи из Грузии». Датируется по Избр. СиП, т. 1.
112. ДП-1966, с. 9; КГ; Избр. СиП, т. 1. Печ. по ПК, с. 239. На проспекте Руставели — одной из центральных магистралей Тбилиси — расположена Государственная картинная галерея Грузии. Пиросмани (Пиросманашвили) Нико (1862?—1918) — грузинский художник-самоучка, человек с трудной, неустроенной судьбой; подлинное признание пришло к нему уже после смерти.
113. Ог, 1965, № 28, с. 17, в цикле «Стихи из Грузии». Печ. по КГ, с. 41. Датируется по Избр. СиП, т. 1. Табидзе Галактион Васильевич (1892–1959) — грузинский советский поэт. Он в гору поднимался на наших сгорбленных плечах. Г. Табидзе похоронен в Пантеоне писателей и общественных деятелей Грузии на горе Мтацминда.
114. ВПр, 1965, 30 мая, в цикле «Корни гор. Из новой книги»; Н-1969; ЛЛ, с эпиграфом (строками из поэмы «Рабочий день»), Печ. по ИП, т. 1, с. 305. «Рабочий день» — загл. поэмы Луконина, написанной ранее (1948) и посвященной Сталинградскому тракторному заводу. Летка — отверстие в доменной печи, через которое выпускается расплавленный металл. Завод мой, как мне тебя не помнить и т. д. — строки из поэмы «Рабочий день». Рустави — город неподалеку от Тбилиси, на реке Куре-, вырос в связи со строительством крупнейшего в СССР Руставского металлургического завода.
115. Зн, 1965, № 6, с. 113, в цикле «Корни гор»; КГ; Избр. СиП, т. 1. Печ. по СиГ, с. 108, где автор вернулся к варианту Зн. Сванский. Сванетия — историческая область Грузии, расположенная на южных склонах Большого Кавказа.
116. ВПр, 1965, 30 мая, в цикле «Корни гор. Из новой книги»; Избр. СиП, т. 1, здесь и в последующих сб. ошибочно датировано: 1963. Печ. по Н-1976, с. 70. Дата исправлена на основании свидетельства автора в предисловии к публикации в ВПр (см. примеч. 100) и времени первой публикации. Чиатури — город в Грузии, расположенный в ущелье реки Квирила; центр добычи марганцевой руды.
117. ЛГр, 1965, № 5, с. 42; Зн, 1965, № 6, в цикле «Корни гор». Печ. по КГ, с. 55. Датируется по Избр. СиП, т. 1. Ушба, Шхельда, Тетнульд, Шхара — горные вершины в Сванетии (см. примеч. 115).
118. ДН, 1965, № 8, с. 65; КГ; Н-1969. Печ. по Избр. СиП, т. 1, с. 307. Волна поэзии грузинской мне и понятна и близка и т. д. «Грузия так живет во мне, — писал Луконин, — как моя любовь к земле и людям» (ТП, с. 118). «Многие и многие годы любви к Грузии, дружбы с ее поэтами, многие годы дорог и узнаваний», по признанию поэта, воплотились в его грузинском сб. «Корни гор», в который, помимо стихов самого Луконина, вошли переводы из грузинской поэзии, составляющие большую часть книги. Эсперанто — искусственный международный язык. Кура, Арагви, Ингури, Ханис-Цхали, Техури, Риони, Алазань, Квирила, Цхенис-Цхали — названия грузинских рек.
119. ВПр, 1966, 17 апреля; Н-1969; Лир-1969. Печ. по Избр. СиП, т. 1, с. 319, здесь и в последующих сб. ошибочно датировано: 1968.
*120. НМ, 1968, № 10, с. 94, под загл. «Мои товарищи»; Н-1969; Лир-1969; Печ. по Избр. СиП, т. 1, с. 321. Автограф и черновой набросок.
121. ДП-1969, с. 85. Автограф и черновой набросок. Датируется по Избр. СиП, т. 1.