Читаем без скачивания Пикирующий орел - Энн Хэмпсон
- Категория: Любовные романы / Короткие любовные романы
- Название: Пикирующий орел
- Автор: Энн Хэмпсон
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
- Год: 1996
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Энн Хэмпсон
Пикирующий орел
Глава I
После всех блужданий наконец-то дома, но надолго ли? Свернув на подъездную дорогу, Тесса проехала последние ярды, тем самым заканчивая путешествие по Греции. Вся семья — почти вся семья — вышла ей навстречу.
Тесса обняла мать и двух младших братьев. И в последнюю очередь отца, высокого и седеющего, с морщинистым болезненным лицом, на котором застыло выражение задумчивости.
— Окончательно вернулась? — с надеждой спросил он.
— Может быть. Ох, мамочка и папочка, до чего же здорово снова видеть вас!
— И нас, — хором произнесли Томми и Билли.
— И вас, мои любимые, — чуть не сказала «любимые малыши», — но как же вы выросли!
Все вошли в дом; миссис Блейн отправилась на кухню готовить чай, а мальчики делать уроки — приезд Тессы оторвал их от этого занятия. Она сидела с отцом, рассказывая ему о своей работе, о друзьях и о местах, которые видела. Наконец после паузы Тесса неуверенно спросила:
— А Люсинда… она… они живут где-нибудь поблизости?
Но прежде чем отец успел ответить, появилась миссис Блейн с чайным подносом.
— Ты пей чай с отцом, а я пойду приготовлю тебе постель. Вообще-то мы ждали тебя только завтра…
— Я сделала меньше остановок, чем предполагала. — Тесса улыбнулась. Мать совсем не изменилась, подумала она; волосы, местами седые, красиво уложены; мягкие карие глаза… и, конечно, голос. Все всегда обращали внимание на ее голос. «У вас что-то не в порядке с голосовыми связками, — сказал однажды врач, смеясь. — Какая-то мутация, но до чего же привлекательная!» Очень ясный, низкий и приятный, как музыка в ночном воздухе. И обе дочери унаследовали этот чудесный голос. Но глаза — только Тесса. Люсинда была похожа на бабушку, которая в молодые годы напоминала золотоволосую богиню с большими синими глазами, похожими на только что распустившиеся васильки.
— Пойду приготовлю тебе постель, — повторила миссис Блейн. — Ты в своей комнате, с Люсиндой.
— С Люсиндой? — Тесса вздрогнула и побледнела. — Разве они не женаты?
Родители переглянулись, затем миссис Блейн торопливо произнесла:
— Ну, пейте чай.
— Послушай, мать, — начал ее муж.
— Ты объяснишь лучше, чем я, — перебила она и исчезла, закрыв за собой дверь.
— Папа, что случилось? Люсинда по-прежнему помолвлена с Полом?
— Да, но не с Полом… Ну, Тесса, ты будешь пить чай?
Она механически взяла чашку.
— Скажи мне, что случилось? Где Пол?
— Девочка моя, — вздохнул отец, — тебя не было два года. Ты нам фактически запретила сообщать тебе что-либо о Люсинде и Поле…
— Ты знаешь почему. Я не могла этого вынести. — Она поставила чашку и взяла кувшинчик со сливками. — Люсинда вышла замуж… Люсинда ждет ребенка… Пол — гордый отец. — Она выразительно помотала головой. — Нет, я не хотела, чтобы вы с мамой писали мне об этом.
— Мы так и делали и никогда тебе о них не писали. Видишь ли, детка, они ехали вместе на машине, когда произошла эта жуткая авария.
— Авария! — воскликнула Тесса. — Он… он погиб?
— Нет. — Отец вздохнул и испытующе посмотрел на дочь. — Ты… по-прежнему любишь его? Скажи, Тесса, это все еще не кончилось?
— Расскажи мне об этой аварии, — твердила она, забыв про чай. — Если он не умер, почему они не женаты? Как она может быть помолвлена с другим?
— Он ослеп, Тесса…
Она молчала, не в силах принять это сообщение. Пол, с его великолепным телом, такой гордый и выдержанный, такой уверенный в себе — как греческий бог. Тесса покачала головой.
— Нет, нет, этого не может быть!..
— Его слепота неизлечима, потому что является результатом шока. — Голос мистера Блейна прервался. — Люсинда оставила его.
Тесса приподнялась на стуле и снова села. Это неправда! Люсинда так любила его!
— У них же была сумасшедшая любовь, — пробормотала она и замолчала, потому что отец покачал головой.
— Получается, что только с одной стороны. Мы все были очень возмущены поведением Люсинды, но спустя некоторое время смирились. Может быть, это слишком — хотеть, чтобы наша дочь на всю жизнь связала себя со слепым. Она такая красивая.
Да, красивая, а она, Тесса, такая неинтересная… Вот почему, встретив Люсинду, Пол уже больше ни на кого не обращал внимания.
— Так что же все-таки случилось?
— Это было год тому назад. Машина перевернулась. Пол ехал слишком быстро…
— Пол никогда не ездил быстро; он был очень аккуратным водителем.
— Но в тот раз он ехал слишком быстро. — Отец замолчал и нахмурился. — Люсинда не хотела об этом рассказывать. Но она утверждала, что он ехал слишком быстро.
Тесса задумалась. Конечно, Люсинда не врет, но все-таки… Тесса вспомнила ту ночь, когда познакомилась с Полом, ночь, которая изменила всю ее жизнь и принесла столько страданий. Пол предложил подвезти ее домой, и она сразу обратила внимание, что он едет осторожно и не быстро.
— Ты говоришь, что машина перевернулась? А Люсинда не пострадала?
— Ее выбросило. Автомобиль вспыхнул, и Пол получил сильные ожоги.
— Лица?
— Нет, как ни странно, только рук.
— А его зрение?
— Говорят, это шок. Судя по всему, сильный шок может вызвать слепоту.
— Шок? — Тессе показалось, что тут что-то не так, но как она ни расспрашивала отца, больше ничего не узнала, поскольку по его словам, Люсинда не хотела рассказывать об этой аварии ни тогда, ни после. — Это действительно на всю жизнь? Слепота, возникшая в результате шока, часто вылечивается.
— Ты же знаешь, Пол — состоятельный человек, поэтому каких только докторов к нему не приглашали. Какое-то время он лечился в больнице, но все без толку. Врачи были единодушны в своем решении: он неизлечим.
— И тогда Люсинда оставила его? — сказала Тесса как бы сама себе. Лицо отца помрачнело, но он не ответил, и тогда Тесса спросила: — Где же Пол теперь? Он живет в своей квартире в Лондоне?
— Нет, он куда-то уехал — по-моему, на какой-то греческий остров. — Отец налил чай и поставил чашку перед Тессой.
— Греческий остров? Какой же?
— Не знаю. — Он озабоченно посмотрел на дочь. — Забудь о нем, девочка. Найди себе хорошего парня и успокойся. Уж так вышло, что Пол не достанется ни ей, ни тебе.
Она посмотрела в свою чашку и вздохнула.
— Ты сказал, что Люсинда снова помолвлена?
— С очень хорошим мальчиком, вернее сказать, он уже не мальчик. На год старше Люсинды — ему двадцать семь. Он ее обожает.
Все обожали Люсинду, бледнолицую красавицу, умевшую казаться такой милой и невинной.
— Они скоро поженятся?
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});