Читаем без скачивания Шанс на жизнь, шанс на смерть. Часть вторая: Князь - Alisse
- Категория: Разная литература / Фанфик
- Название: Шанс на жизнь, шанс на смерть. Часть вторая: Князь
- Автор: Alisse
- Возрастные ограничения: (18+) Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Alisse
Шанс на жизнь, шанс на смерть. Часть вторая: Князь
Аннотация
Фандом: Гарри Поттер
Пейринг: Гарри Поттер, Гермиона Грейнджер, Драко Малфой, Сириус Блэк, Новый Персонаж
Рейтинг: PG-13
Жанр: Action/AU/General
Размер: Миди
Статус: Закончен
События: Летом, Раскаявшийся Драко, Финальная битва с Волдемортом, Сильный Гарри, Независимый Гарри
Саммари: Гарри Поттер стал Князем Стихий. Получится ли у него завершить дело, начатое Гарри-из-будущего?
Комментарий автора: Арт к Шансу от прекрасной polis girl
http://sa.uploads.ru/GgkPl.png
Страница произведения: http://www.fanfics.me/fic43944
Глава 1. Экзамены
Большое окно распахнуто настежь, занавески раздуваются свежим ветерком. По-утреннему яркие солнечные лучи щедро заливают комнату, бликами скользят по лицам находящихся в ней людей, тускло поблескивают на чернильно-черной чешуе небольшой змеи, тугими кольцами свернувшейся прямо на спинке кресла. Змея кажется спящей, разомлевшей в тепле, но волшебники то и дело бросают на нее настороженно-опасливые взгляды и решаются разговаривать между собой только шелестящим шепотом. Змея не шевелится, лишь время от времени ощупывает воздух длинным раздвоенным язычком.
Наконец змея резко поднимает голову, и внимание волшебников переключается на густую тень в самом дальнем углу комнаты. Мгновение спустя из нее выходит растрепанный Гарри.
— Добрый день, — приветливо поздоровался он, пытаясь пригладить торчащие волосы.
— Здравствуйте, мистер Поттер, — вежливо, но прохладно кивнул ему Люциус Малфой.
Стоящий рядом с ним Эдвард Нотт скупо улыбнулся:
— Приветствую Князя Великих Стихий, — он церемонно склонил голову, но его внимательный взгляд словно ощупал Гарри с головы до пят.
Увиденное на Нотта не произвело особого впечатления: простая черная мантия, больше подходящая клерку в Министерстве, чем тому самому Князю, не особо изящная или властная манера держаться, истинно гриффиндорская простота во взгляде… Однако Нотт отшатнулся, когда на плечо Гарри Поттеру заползла черная змея и что-то зашипела в ухо. Он с трудом сдержал дрожь: несмотря на то, что был слизеринцем, змей, как и нормальные люди в большинстве своем, не особо жаловал, а после Темного Лорда и вовсе боялся.
Люциус рядом с ним тоже напрягся, но не изменил своей вежливо-отчужденной манере.
— Присаживайтесь, господа, — радушно предложил Поттер, кивая на кресла. — Разговор предстоит долгий, а в ногах правды нет.
Нотт скептически хмыкнул: странноватое заявление для столь молодого человека.
Они разместились перед окном, змея обвилась вокруг шеи Поттера и блаженно замерла, впитывая солнечное тепло.
Нотт откашлялся:
— Кхм… Полагаю, не секрет, что Темный Лорд на самом деле не умер… — фраза получилась не то вопросом, не то утверждением, но Поттер согласно кивнул. — И война, бывшая ранее только гражданской, теперь станет мировой, если не удастся предотвратить ее. — Он нервно проследил за змеей, которая снова зашипела что-то Поттеру в ухо. Тот и бровью не повел. — Посему, мистер Поттер, чистокровные волшебники, в чьих семьях издревле хранились знания о Рыцарях Стихий, приняли решение объединить силы и совместными усилиями дать отпор Бездне.
Поттер широко, почти по-мальчишески улыбнулся:
— Конечно, это замечательная идея! Давно пора! — и замолчал, выжидательно уставившись на Нотта.
— Нам стало известно, — косой, но выразительный взгляд на Люциуса, — что у вас… скажем, неодолимые разногласия с некоторыми членами печально известного Ордена Феникса. И острая нехватка бойцов.
Змея на шее Поттера рассерженно зашипела, и тот погладил ее кончиками пальцев, успокаивая. Нотту этот жест неожиданно напомнил Темного Лорда, и он невольно подался назад, стараясь отодвинуться подальше.
Поттер, наоборот, чуть наклонился вперед.
— Боюсь, вы не совсем правы, — с толикой сожаления произнес он. — Орден Феникса был и остается нашим добрым союзником, а в его ряды каждый день вливаются все новые и новые волшебники.
— Однако, мистер Поттер, вам волшебников по-прежнему не хватает, — вступил в разговор Люциус.
Нотт украдкой перевел дух: змея Поттера сбивала его с мыслей, да и не мог он похвастать той же изворотливостью, что и Малфой.
— Но мы готовы, — спокойно, размеренно продолжал Люциус, — пойти вам навстречу и предложить свои знания и силу. — Он выдержал небольшую паузу и добавил более вкрадчивым тоном: — В обмен на небольшую услугу.
Поттер сощурился:
— Что за услуга? — подозрительно поинтересовался он.
— Для вас ничего особо затруднительного, мистер Поттер, — заверил его Нотт. — Избавьте нас от позора быть отмеченными Бездной.
— Но тогда ничего не докажет вашу причастность к Пожирателям Смерти, — возразил Поттер, хмурясь.
— То дела давно минувших дней… — поучительно произнес Нотт.
— Позвольте с вами не согласиться, — резко ответил Поттер. В единый миг он из безобидного парнишки превратился во взрослого рассерженного волшебника, способного не только быть с Ноттом на равных, но и задавить, задушить его своей силой. — С момента возрождения Темного Лорда вы, как и представители других чистокровных семей, участвовали в карательных акциях — а это дела дней недавних. И эти «дела» иначе как преступлением назвать нельзя!
Нотт сурово сдвинул брови.
— Вы должны понимать, что мы были вынуждены…
— Ерунда! — оборвал его Поттер. Глаза его внезапно потемнели и казались совершенно черными — как безлунная ночь. — Это вы, мистер Нотт, должны понимать, что Темный Лорд обратился к Бездне не год назад, а еще на заре своего возвышения! И вы добровольно — добровольно! — приняли Метки! Кроме того, — голос Поттера сделался тихим, опасно спокойным, — я неплохо осведомлен о ваших «вынужденных» развлечениях…
Нотт сглотнул: память услужливо подбросила с дюжину грешков, которые в обилии водились за душой любого из Пожирателей Смерти. И каждый из них тянул на заключение в Азкабан.
Нотт бросил на Малфоя отчаянный взгляд.
— Неужели, мистер Поттер, вы решили наказать провинившихся волшебников — темных и светлых — и оставите их Бездне на растерзание? — нервозно спросил он.
Поттер уставился на него, изучая.
— Отчего же, мистер Нотт, — с вежливой издевкой ответил он. — Рыцари — защитники, а не судьи. Судить каждого по заслугам будет Визенгамот.
— Суд? — суховато уточнил Люциус.
— Именно, — очень серьезно кивнул Поттер. — Законный суд над Пожирателями Смерти. Ваши деяния не должны остаться безнаказанными.
Губы Люциуса изогнулись в полупрезрительной усмешке:
— В таком случае, какая выгода нам поддержать вас в грядущих сражениях?
— Зачтутся все заслуги, — повторил Поттер.
Намек был предельно ясен. Хочешь сохранить жизнь и свободу — сражайся не за долг, а за совесть. Единственное, что удерживало Нотта от решительного отказа, это страх навеки застрять в числе слуг Темного Лорда, который становился все более ужасным и жестоким, все глубже и глубже погружаясь в леденящую Бездну.
— Мы согласны, мистер Поттер, — невыразительно произнес Нотт. Если выбирать между голодным зевом Бездны и безысходностью Азкабана, он предпочтет второй вариант. Честь рода, честь семьи — полузабытые, но столь важные для каждого чистокровного волшебника постулаты, впитанные с молоком матери, перевешивали искушение отдаться Бездне душой и телом.
— Не ожидал ничего иного, — кивнул Поттер.
Еще около часа они обсуждали вопросы первостепенной важности, но напряжение, в котором Нотт пребывал с момента мнимой смерти Темного Лорда, потихоньку отпускало его. Сама атмосфера дома, в котором они находились, давала чувство уверенности и защищенности, все в нем было пропитано магией столь чистой, столь первозданной, что душа невольно отзывалась, трепетала в предвкушении чего-то по-настоящему великого…
— Благодарю вас, Князь, — Нотт почтительно склонил голову на прощание.
Он не заметил быстрого обмена взглядами между Гарри и Люциусом напоследок.
Гарри проследил, как зеленое пламя камина вспышкой озарило комнату, рассеянно поглаживая Змея.
— Всссе прошшшло как зссадумывали, — довольно прошипел Змей. — Но ты мог бы продемонссстрировать большшше сссилы. Иного такие, как Нотт, не понимают.
— Он и так был впечатлен, — возразил Гарри. — Хорошо, что Люциуссс вовремя вмешалссся...
Змей презрительно зашипел — как будто рассмеялся.
— Люциуссс всссегда был хитрым и изссворотливым. Не ссстоит полагаться на него.
Гарри вывернул шею и скосил глаза, чтобы увидеть Змея.
— По-твоему выходит, что я вообще ни на кого не должшен полагаться, — чуть насмешливо ответил он. — Ты даже рыцссарей подозреваешшшь в изссмене!