Читаем без скачивания Снова убивать - Рекс Стаут
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это он, – сказал Фольц. – Зачем он приехал в Нью-Йорк?
– Вероятно, чтобы увидеть Ниро Вульфа. – Я хмыкнул. – Прикинь, какая у нас реклама – просто экстра-класса, на всю страну. Если ты хочешь спросить, не говорил ли он мне, что кто-то его собирается убить, то отвечу: нет, не говорил.
– Он встретился с мистером Вульфом?
– Нет. Я же сказал: он ушел в пять двадцать шесть. Мистер Вульф спускается вниз в шесть, и не раньше.
– Почему он ушел, не дождавшись?
– Ему позвонили.
– Позвонили сюда?
– Именно. Меня в это время здесь не было. Я ушел, оставив эту птичку залетную в одиночестве. Трубку снял Фриц Бреннер, повар мистера Вульфа и гордость этого дома. Хочешь с ним поговорить?
– Да. Если можно.
Вульф позвонил. Пришел Фриц. Вульф попросил его ответить на вопросы, которые задаст этот джентльмен, а Фриц встал по стойке «смирно» и ответил:
– Есть, сэр.
От него Фольц узнал ровно то, что уже знал от меня. Фриц записал время звонка, пять часов двадцать шесть минут, поскольку мистер Вульф любит во всем точность. Звонил мужчина, имени не назвал, голоса Фриц не знает, разговора не слышал. Харлан Сковил ушел, как только положил трубку, не сказав ни единого слова.
Фрица отпустили в кухню.
Фольц мрачно разглядывал листок бумаги.
– Я все же рассчитывал на вашу помощь. Пришел сначала к вам. Тут еще записаны имена: Клара Фокс, Майкл Уолш… «Майкл» написано с ошибкой… Хильда Линдквист… и маркиз Клайверс. Трудно поверить, чтобы вы…
Я перебил его, покачав головой:
– Харлан Сковил явился примерно в половине пятого, и раньше я его никогда не видел. Всех остальных тоже. Как и мистер Вульф. Или я ошибаюсь, сэр? – Я повернулся к Вульфу.
Тот покачал головой.
– Видел ли я кого-нибудь из них? Нет. Но об одном, по-моему, слышал. По-моему, мы вчера обсуждали статью о маркизе Клайверсе?
– Обсуждали?.. Да, сэр, конечно, сэр! Когда вы уронили дротик. Конечно, статью в приложении…
Я повернулся к Фольцу:
– Статья в воскресном приложении…
Тот кивнул:
– Знаю. Сержант рассказал. Этот маркиз хуже герцога. Дипломатический иммунитет и все такое… Хотя еще неизвестно, дружественная нам страна Англия или нет. Сержант считает, что дело пахнет международным заговором. Капитан Девор решил даже встретиться с этим маркизом, то ли чтобы предупредить, то ли чтобы взять под охрану.
– Отлично. – Вульф одобрительно кивнул. – Полиция, безусловно, заслуживает благодарности с нашей стороны. Если бы не полиция, мистер Фольц, нам, частным сыщикам, нечем было бы заработать на хлеб.
– Да, конечно. – Фольц поднялся. – Большое спасибо на добром слове, хотя это и все, с чем я от вас ухожу. Я имею в виду, что не получил от вас никакой информации. Разве что про телефонный звонок. Сковила застрелили в четырех кварталах от вас, на углу Тридцать первой, всего через девять минут после того, как ему позвонили: в пять тридцать пять. Он шел по тротуару. Его догнала какая-то машина, и человек, сидевший за рулем, разрядил в него обойму. Сковил погиб на месте. Уже темнело, но один прохожий все же разглядел номер машины. Ее мы нашли на Девятой авеню. Но водителя никто не видел.
– Это уже кое-что, – сказал я бодро. – Все-таки след.
– Какой там след. Машину наверняка угнали. Как обычно.
Фольц уже держал в руках шляпу.
– Похоже, работает банда. В любом случае, спасибо за помощь.
– Не за что, Слим.
Я вышел с ним в прихожую, проводил до двери, запер ее, а потом еще и закрыл на цепочку. Возле кухни я остановился, заглянул и предупредил Фрица, что сегодня дверь открываю я.
В кабинете я подошел к столу Вульфа и широко ему улыбнулся.
– Ха-ха. Не успели взяться за дело, как у нас уже и отдел убийств.
Вульф посмотрел на часы. Стрелки показывали десять минут восьмого. Потянувшись, Вульф позвонил Фрицу, а когда тот пришел, сказал со вздохом:
– Фриц.
– Да, сэр.
– У нас катастрофа. В восемь обедать не будем. Какой тут обед. Поедим как придется. У нас сегодня говяжье филе под абанским соусом?
– Да, сэр.
Вульф вздохнул еще раз.
– Порежь, раздели на пять порций. В бульон брось овощей и подай как суп. Открой венгерские консервы. Фруктов достаточно? Разложи как-нибудь. Печально, но ничего не поделаешь.
– Соус сегодня удался на редкость, сэр. Для остальных я мог бы подать консервированную курицу с грибами.
– Не морочь мне голову. Нет! Если у нас неприятности, я должен быть, как все. Точка. Принеси пива.
Фриц ушел, а Вульф повернулся ко мне:
– Пригласи Клару Фокс.
Я открыл дверь в гостиную. Фриц верхний свет не включил, и в комнате было почти темно. Обе женщины сидели рядом на диване, а Уолш в кресле. При виде меня он протер глаза, будто дремал и я его разбудил.
Я сказал:
– Мисс Фокс, мистер Вульф хотел бы с вами поговорить.
Майк Уолш объявил:
– Я проголодался.
Клара Фокс возразила:
– Говорить будем все вместе.
– Мистер Вульф хотел бы поговорить сначала с вами. Прошу вас… К столу скоро всех пригласят, мистер Уолш. Будьте любезны, подождите здесь.
Клара Фокс колебалась, но потом все же поднялась, и я пропустил ее вперед. Я закрывал дверь, а она прошла и села в кресло напротив Вульфа, где только что сидел детектив из прокуратуры. Вульф успел выпить стакан и наполнял его второй раз.
– Пива, мисс Фокс?
Она покачала головой:
– Спасибо… Я не хочу ничего обсуждать наедине, мистер Вульф. Мы все заинтересованы в том…
– Безусловно. Прошу прощения. – Вульф ткнул в нее своим пальцем. – Они к нам присоединятся. Но мне нужно с вами побеседовать о другом деле. Это вы взяли деньги из стола Мьюра?
Она одарила его строгим взглядом.
– Вряд ли следует смешивать две разные вещи. Вы беседуете сейчас со мной как доверенное лицо корпорации?
– Мисс Фокс, я задал вопрос. Вы пришли посоветоваться со мной, потому что сочли меня неглупым человеком. Я действительно неглуп и умею пользоваться своими талантами. Либо вы отвечаете, либо ищете таланты в другом месте. Деньги взяли вы?
– Нет.
– Вам известно, кто их взял?
– Нет.
– Что вам об этом известно?
– Ничего. У меня есть свои подозрения, но на другой счет.
– Вы имеете в виду подозрения, связанные с тем интересом, который к вам проявляют мистер Перри и мистер Мьюр?
– Да. Особенно мистер Мьюр.
– Хорошо. Теперь скажите мне вот что. Вы никого не убивали сегодня вечером в интервале между пятью и шестью часами?
Она широко раскрыла глаза:
– Вы что, дурак?
Вульф отпил пива, вытер губы и откинулся в кресле.
– Мисс Фокс. Стремление избежать ситуаций, когда можно оказаться в дураках, должно быть свойственно любому умному человеку. В частности мне. Иногда удается. Взять, например, ваши слова, что деньги взяли не вы. Поверил ли я им? Как философ я не верю никаким словам. Как детектив верю ровно до той степени, чтобы снять этот вопрос и двигаться дальше, но всегда готов оглянуться. А как частное лицо верю безусловно. Уверяю вас, я никогда не задаю дурацких вопросов. Во-первых, задавая любой вопрос, я наблюдаю за вашей реакцией. Имейте терпение, и надеюсь, мы к чему-нибудь да придем. Повторяю: вы никого не убили сегодня вечером в интервале между пятью и шестью?
– Нет.
– А мистер Уолш и мисс Линдквист?
– Вы спрашиваете, не убивали ли они?
– Совершенно верно.
Она улыбнулась:
– Как философ я ничего об этом не знаю. Как детектив… Я не детектив. Но как частное лицо совершенно уверена, что нет – они никого не убили.
– А если все же убили, то вам об этом ничего неизвестно?
– Да.
– Отлично. У вас есть доллар?
– Наверное, есть.
– Дайте.
Она покачала головой, не протестующе, а недоуменно, огорченная его бессмысленными чудачествами. Открыла сумку, достала бумажный доллар и протянула Вульфу. Тот передал его мне.
– Зафиксируй, Арчи. Аванс от мисс Фокс. Набери мне номер мистера Перри.
Он повернулся к мисс Фокс:
– Теперь вы моя клиентка.
Она даже не улыбнулась.
– При условии, что я смогу…
– Расторгнуть договор? – Складки на его щеках разгладились. – Безусловно. В любой момент.
Я нашел номер Перри в справочнике и набрал. Наобъяснявшись с каким-то болваном, я наконец услышал голос Перри и кивнул Вульфу, чтобы тот снял трубку.
Вульф был учтив:
– Мистер Перри? Говорит Ниро Вульф. Я получил отчет мистера Гудвина по результатам предварительного расследования. Он готов согласиться с вами в том, что, вероятнее всего, Клара Фокс невиновна, и считает, что мы могли бы принять ваше предложение. Но по странному стечению обстоятельств мисс Фокс сама пришла к нам вечером – собственно говоря, она и сейчас находится здесь – и попросила защищать ее интересы… Прошу прощения… Да, я счел целесообразным принять от нее задаток… Сэр, я не считаю свой поступок неэтичным…
Вульф терпеть не мог споров по телефону. Он закончил как можно короче, бросил трубку и запил разговор пивом. Потом снова повернулся к Кларе Фокс: