Читаем без скачивания Тайна греческого гроба. Грозящая беда - Эллери Куин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Что это? — резко осведомился Эллери, вставая.
— О чем вы? — рассеянно переспросила Вэл.
Эллери указал пальцем. В пятидесяти ярдах от места, где они сидели, прямо за бассейном, виднелась задняя терраса бывшего дома Жарденов. Там что-то мерцало, переливаясь цветами радуги в лучах заходящего солнца.
— Представить себе не могу, — сказала Вэл. — Это терраса нашего старого дома. Мы не оставили там ничего, кроме пары предметов мебели, которые нам не нужны.
Эллери поднялся.
— Пошли посмотрим.
Они спустились по каменным ступенькам и бесшумно направились через украшенный декоративными камнями сад, вокруг бассейна, к дому Жарденов. Навес все еще был натянут над террасой, находящейся почти целиком в тени, однако солнце освещало отдельный участок в глубине на несколько футов, где стоял железный стол.
Причина мерцания стала ясна сразу же. На столе лежал бинокль, чьи линзы отражали солнце.
— О! — разочарованно протянула Вэл. — Всего лишь старый бинокль.
— Стойте! — резко сказал Эллери. — Не трогайте этот стол. — Он нагнулся над ним, разглядывая поверхность. — Вы точно знаете, что, уезжая, оставили здесь бинокль?
— Да. Одна из линз треснула.
— Вы оставили его на этом столе?
— Нет, — удивленно ответила Вэл. — Тут мы его не оставляли. У нас было много биноклей — папа любит бега, — и этот мы просто выбросили.
— Где же вы его оставили?
— В спортзале среди прочего хлама.
— Тогда что он делает здесь?
— Не знаю, — честно призналась Вэл. — Но какая разница?
Эллери не ответил. Он указал на стеклянные двери, ведущие в пустой кабинет, — они были слегка приоткрыты.
— Странно, — медленно произнесла Вэл. — Когда мы уезжали, эти двери были заперты. Разве только владелец поручил кому-то прийти и…
— Если вы посмотрите внимательно, то увидите, что замок сломан, — сказал Эллери. — Это свидетельствует об откровенном неуважении к праву собственности.
— О! — воскликнула Вэл, указывая на стол. — Посмотрите на эти следы!
Она склонилась над столом, а Эллери усмехнулся. Поверхность была покрыта пятнами пыли, казалось нанесенными дважды, в разное время. Вэл разглядывала два овальных следа под верхним слоем пыли. Они находились на расстоянии нескольких дюймов друг от друга, и один был больше другого.
— Черт бы побрал эти дожди! — проворчал Эллери. Стол, будучи под навесом, не попал под них полностью, но брызги удалили все отпечатки пальцев, если они тут имелись.
— Эти следы похожи на отпечатки двух пальцев — большого и мизинца, — заметила Вэл.
— Так оно и есть. Их оставили на уже пыльной поверхности. Потом их покрыл новый слой пыли, и дождь все размыл, но отпечатки пока видны, потому что там, где они находятся, слой пыли тоньше, чем в других местах. Как бы то ни было, здесь, по-моему, нет четких пальцевых узоров — возможно, из-за дождя.
Эллери вынул носовой платок и осторожно поднял бинокль. В том месте, где он лежал, слой пыли был тоньше, чем вокруг.
— Бинокль и отпечатки пальцев оказались на столе в одно и то же время.
Он завернул бинокль в платок и спрятал в карман куртки. Вэл не обратила на это внимания. Она возбужденно ходила взад-вперед.
— Поняла! Во время убийства было еще светло, и кто-то стоял на террасе с биноклем, наблюдая за тем, что происходит в кабинете Спета! Он мог легко это видеть, так как стена, разделяющая террасу и кабинет, в обоих домах стеклянная. Здесь был свидетель убийства!
— Отлично сказано! — улыбнулся Эллери. — Я имею в виду, что вы произнесли нечто важное… — Однако он все еще с озадаченным видом изучал два следа от пальцев на столе.
— Выходит, есть человек, который знает, кто убил Спета, — тот, который видел, что произошло!
— Весьма вероятно. — Эллери огляделся по сторонам. — Вы сказали, что в спортзале осталось много хлама. Где этот зал?
— Сейчас покажу.
Она проводила его к двери пустого спортзала, которая тоже оказалась взломанной.
— Вот здесь.
Эллери подошел к небольшой кучке предметов и стал разгребать ее ногой. Но там не было ничего интересного. Он уже собирался вернуться на террасу, когда заметил маленькую кладовую в одной из стен. Подойдя к ней, Эллери открыл дверь. Внутри висела одинокая спортивная булава. Нахмурившись, он снял ее с крючка и осмотрел. Она казалась сломанной.
— Странно, — пробормотал Эллери. — Очень странно. — Он взвешивал булаву в руке, глядя на кучу хлама.
— В чем дело теперь? — спросила Вэл, пробудившись от размышлений.
— Такие булавы обычно выпускают парами. Почему же вы забрали другую, а эту оставили здесь?
— Другую? — Вэл наморщила лоб. — Но мы ее не забирали. Мы оставили обе в закрытой кладовой.
— Вот как? — сухо осведомился Эллери. — Ну так одна из них исчезла.
Вэл вздрогнула, затем пожала плечами. Эллери вернул на место сломанную булаву и, продолжая хмуриться, закрыл дверь кладовой.
— Еще одно, — сказала Вэл, когда они вышли на террасу. — Человек, наблюдавший в бинокль, имел на левой руке только два пальца! Это ведь след левой руки, не так ли?
— Да.
— Двупалый человек!
Эллери снова усмехнулся:
— Между прочим, я думаю, что вам следует позвонить в Главное полицейское управление.
— Зачем?
— Сообщить об этом столе. Потрясающая небрежность со стороны Глюке — не обследовать ваш бывший дом!
— Смотрите — бинокль исчез! — воскликнула Вэл.
— Всего лишь в моем кармане. Я бы положил туда и стол, но он, увы, не пройдет по своим габаритам. Позвоните Глюке. Он должен сразу же прислать сюда дактилоскописта на случай, если отпечатки пальцев все-таки сохранились.
* * *Они вернулись в дом Спета. Эллери сел на террасе, а Вэл пошла в кабинет позвонить. Он слышал, как она позвала инспектора Глюке, а потом отключился. Эти следы…
Эллери вскочил, когда из кабинета донесся сдавленный крик. Он вбежал внутрь и обнаружил Вэл, уставившуюся на телефон. Лицо ее было смертельно бледным.
— Все в порядке, — с трудом вымолвила она. — Сейчас я приду в себя. — Девушка со стуком опустила трубку на рычаг, как будто ей было тяжело ее держать.
— В чем дело? Что произошло?
— Это Уолтер, — ответила Вэл. Что бы ни случалось, это всегда был Уолтер… — Я говорила вам о нем… Это тот человек, который ворвался в офис Руига…
— Ну?
— Инспектор Глюке только что сказал мне… — Она внезапно вздрогнула и закуталась в пальто. — Он сказал, что Уолтер очистил папу от подозрений… Уолтер… очистил… папу…
Вэл начала истерически хихикать. Эллери резко ее встряхнул:
— Что вы имеете в виду? Что значит «очистил от подозрений»?
Хихиканье сменилось громким смехом, перешедшим, наконец, в шепот.
— Уолтер… только что признался Глюке, что он… что он надевал папино пальто в тот понедельник — что это его видел Фрэнк… О, Уолтер!..
Она закрыла было лицо руками, но Эллери развел их в стороны.
— Пошли! — сердито сказал он.
Часть четвертая
Глава 14
БУРЯ НАД ГЛЮКЕВэл казалась настолько поглощенной своими мыслями, что Эллери пришлось самому взяться за руль ее седана. Она сидела неподвижно, глядя перед собой. Эллери не мог определить, была ли девушка просто потрясена неожиданным известием или же ею владели некие более сложные эмоции. Вэл не шелохнулась, даже когда автомобиль резко свернул за угол. Что касается Пинка, то, услышав новость, он не раскрывал рот всю дорогу.
Вэл нервно ходила взад-вперед по приемной инспектора Глюке, пока дежурный полицейский докладывал о ней по селектору. Когда он, наконец, кивнул, она подбежала к двери инспектора и медленно открыла ее.
Уолтер сидел за большим письменным столом Глюке, пуская кольца дыма.
Помимо него, в комнате находились еще двое — сам инспектор и худощавый джентльмен неопределенного возраста, который спокойно сидел в углу, поигрывая изящной тростью. В его глазах мелькала циничная усмешка, в то время как Глюке выглядел мрачным и настороженным, словно был готов к любой неожиданности.
— Привет, — ухмыльнулся Уолтер. — Вэл спешит на выручку!
— О, Уолтер! — воскликнула Вэл. Подойдя к нему, она с гордостью и нежностью положила руку ему на плечо.
— Что здесь происходит — семейная встреча? — сухо осведомился инспектор. — Что вам нужно, Кинг?
— Значит, обо мне успела доложить бойкая команда сыщиков в черном седане? — усмехнулся Эллери.
— Выметайтесь отсюда, Кинг! Нам не нужны репортеры!
— Я ухожу, — равнодушно отозвался мнимый мистер Кинг. — Все равно я направлялся в редакцию сообщить о том, что мне удалось обнаружить.
— Ну и что же вы обнаружили?