Читаем без скачивания Воспоминания о Рамане Махарши. Встречи, приводящие к трансформации - Дэвид Годман
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
30
Группа духовных учителей древности, известных своими сверхъестественными способностями и духовными достижениями.
31
Павлин – верховая птица, или вахана, Муругана. Демон Шурападма участвовал в долгой войне с дэвами – обитателями божественных миров. Когда Шурападма принял форму дерева, Муруган расколол его пополам. Одну из этих двух половин Муруган превратил в павлина, который в конечном итоге стал его ваханой – верховой птицей. Вторая половина превратилась в петуха, которую Муруган держит над головой, как знамя или символ.
32
Слово «спхурана» можно перевести как «биение, пульсация, излучение». Когда Бхагаван использовал это слово, он обычно соединял его со словом «ахам» («Я») и обозначал им переживания Самости как «Я» или «Я – Я».
33
Уменьшительная форма имени Венкатараман – детского имени Бхагавана.
34
Муруган командовал армией дэвов против армии демонов (асуров), предводителем которых был Шурападма.
35
Однажды Муруган передал тайную упадешу пранавы (звука Ом) Шиве и таким образом заслужил имя «Гуру Шивы». В этом воплощении Муруган был вечным ребенком – отсюда имя «Бог-ребенок» в предыдущем предложении.
36
Слово, используемое здесь Раманатхой Брахмачари, – то же самое, которое я перевел как «город-тело» в стихе 2 поэмы «Тиручулинатханай Кандене». Оно подразумевает, что тело – большой город, объединяющий в себе бесчисленные функции и действия.
37
Это указание на Ганапати, другого сына Шивы, брата Муругана.
38
Это слово также обозначает срединный и самый главный цветок в гирлянде.
39
Пять слогов – «Нама Шивайя», «поклонение Шиве», а «совершенные и изысканные слова» – это поэмы, прославляющие Шиву, сочиненные великими святыми-шиваитами, такими как Маниккавачагар, Джнянасамбандхар, Аппар и Сундарамурти.
40
Это ссылка на то, что Муруган появился на свет в пруду недалеко от Ганги. См. примечание 23.
41
Ссылка на случай, описанный в пуранах, когда Шива доказал свое превосходство Брахме и Вишну. В заключение истории Шива принимает форму Аруначалы.
42
Двойственности – пары противоположностей, таких как счастье и печаль, а тройственности – это группы, например: знающий, то, что познается, и акт познания. После реализации все эти различия исчезают или предстают нереальными.
43
Истории из этой записной книжки были собраны одним пуждари, который взял их главным образом от строительного подрядчика, хорошо знавшего Мастана. В записной книжке говорится, что Мастан «впадал в [состояние] джняны» во время этих эпизодов, из чего становится ясно, что это не просто обмороки.
История Акхиландаммы была рассказана в третьей главе «Силы присутствия».
44
Мусульманский святой, живший предположительно в начале XIX в. Написал много религиозных поэм на тамильском языке.
45
Этот рассказ взят из интервью Б.В. Нарасимхи Свами с Мастаном в апреле 1930 г. Нарасимха Свами собирал материал для книги «Осознание Самости» – биографии Бхагавана. Нарасимха Свами сам записал этот рассказ, а Мастан подписал внизу свое имя, вероятно, подтверждая свое согласие с содержанием документа.
46
The Mountain Path, 1979, p.154.
47
Неопубликованная история, рассказанная В. Ганешану Вишванатхой Свами в 1970-х гг.
48
Из интервью Б. В. Нарасимхи Свами.
49
Из книги «Рамана Бхакта Виджаям», над которой Кунджу Свами работал и умер, не закончив ее. Он планировал рассказать в этой книге обо всех основных учениках Бхагавана, чьи биографии были ему известны.
50
Шестьдесят пять километров. – Прим. перев.
51
Тот факт, что здесь упоминается Перумал Свами, указывает на то, что эта история произошла до 1922 г. Перумал Свами был помощником Бхагавана с 1911 до 1922 г.
52
«Мои воспоминания» Акхиландаммы, Аруначала Рамана, май 1982 г., стр. 5–9.
53
«Беседы с Раманой Махарши», беседа 82 от 16 октября 1935 г.
54
Тамильский святой, живший около 1500 лет назад.
55
Из разговора с Каннаппой Мудальяром, девяностодвухлетним жителем Десура, знавшим и Мастана, и Акхиландамму. Разговор состоялся в сентябре 2001 г.
56
«Мои воспоминания» Акхиландаммы, Аруначала Рамана, июнь 1982 г., стр. 19. «Десурамма», что означает «мать из Десура», – имя, под которым преданные из Тируваннамалая знали Акхиландамму. Бхагаван не любил какую бы то ни было публичность, поэтому его комментарий следует считать ироническим.
57
Взято из записной книжки, хранящейся в усыпальнице Мастана.
58
Из интервью с Нарасимхой Свами.
59
См. стих 5 поэмы, приведенной ниже.
60
«Мои воспоминания» Акхиландаммы, Аруначала Рамана, июнь 1982 г., с. 23–24. Когда Бхагаван отписывал этот случай, он иногда говорил, что получил от грабителей пусай – тамильское слово, обозначающее и избиение, и религиозный обряд поклонения. Хотя Мастан в этой драме играл крошечную эпизодическую роль, я не мог не включить эту историю в книгу, поскольку ни один из учеников Бхагавана не упомянул ее в других томах «Встреч, приводящих к трансформации».
61
Куддалор находится примерно в 100 км от Тируваннамалая, а Веллор – примерно в 80 км к северу. Участники этих «экспедиций» должны были проходить большие расстояния пешком. Полур и Ченгам находятся ближе: Полур – в 33 км к северу от Тируваннамалая, а Ченгам – в 24 км к западу.
62
Неопубликованная история, рассказанная В. Ганешану Вишванатхой Свами.
63
Апитакучамба – санскритское имя супруги Шивы в храме Аруначалешвары.
64
Книга Тирумулара «Тирумантирам». Хранилась в личной библиотеке Бхагавана.
65
«Мои воспоминания» Акхиландаммы, Аруначала Рамана, май 1982 г., стр. 5–9.
66
Некоторых животных Бхагаван распорядился похоронить в Раманашраме, но ни одно из них, кроме коровы Лакшми, не было похоронено в самадхи по предписаниям Тирумулара.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});