Категории
Самые читаемые
💎Читать книги // БЕСПЛАТНО // 📱Online » Религия и духовность » Эзотерика » Центурии. Книга пророчеств - Мишель Нострадамус

Читаем без скачивания Центурии. Книга пророчеств - Мишель Нострадамус

Читать онлайн Центурии. Книга пророчеств - Мишель Нострадамус

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 125
Перейти на страницу:

В общем и целом речь идет о зачинщице войны, которая, нанесет удар французам (?) из Испании, после чего умрет в постели. Вероятно, укладывается в общий контекст со следующим катреном.

8-86

Эрнани, Толоса, Вильяфранка — маленькие города в северо-западной Испании по ту сторону границы от Байонны (о ней см. 8-85); гора Сан-Адриано (Сьерра-де-Сан-Адриано) находится там же; река Юрен (Hurin, Hutin) – маленькая речка в районе границы. Все топонимы (в галлизированном виде) появляются в «Путешествиях…» Ш. Этьена: «Конец Французского королевства, река Юрен, Эрнани… Тулузетта… Вильфранк… Гора Сен-Адриан» (p. 64).

В оригинале текст поврежден (смешаны прописные и строчные буквы): «Par Arnani tholoser ville franque, / Bande infinie par le mont Adrian: / Passe riuiere, Hutin par pont la planque/ Bayonne entrer tous Bichoro criant». Последняя строка без конъектуры tous-tout переводится как «Войдут в Байонну, все крича «Бигорра! «».

Вновь вторжение во Францию из Испании; по-видимому, продолжение предыдущего катрена.

8-87

Интрига, в ходе которой некий персонаж получает предписание отправиться в смертельно опасный поход – с печальным финалом.

8-88

Остров Сардиния принадлежал Испании с XIII по XVIII вв.

8-89

«Пелонкль» – неидентифицированный топоним; возможно, повреждение текста.

8-90

Тайный анималистский культ в среде крестоносцев (возможно, аллюзия на дело тамплиеров и предъявленные им обвинения). Вероятно и другое прочтение катрена: появление животных в храме и сумасшествие одного из рыцарей служит предзнаменованиями утраты орденом королевской милости.

8-91

Два пекла – Солнце и Марс. Соединение Солнца и Марса в Рыбах – довольно редкое астрономическое явление; в XVI в. оно имело место 25.02.1507, 13.02.1554 и 11.03.1586.

Предсказание попытки отбить Родос у Османской империи (под ее контролем с 1522 г.).

8-92

Мятеж полководца против тирана.

8-93

Чехарда римских пап.

8-94

«…Самый дорогой» – игра слов: Carissimo («Дражайший») – титул герцога Альбы, генералиссимуса Карла V и Филиппа II.

Разгром блокированного войска герцога Альбы венецианскими наемниками (игра слов – albanois в данном контексте значит и «албанцы», и «люди Альбы»). О «венецианских албанцах» (черногорцах) см. 5-91.

8-95

«Соблазнитель будет… связан до некоторого времени» – пленение Сатаны. Ср. Генрих 26.

«Острым и прямым…» – pycante droite – возможно другое прочтение – «колющая десница».

Последние времена. Союз Последнего Монарха и Великого Законодателя.

8-96

Массовая эмиграция еврейского населения (как иудеев, так и conversos – крещеных евреев) из Испании началась в XV в. вследствие гонений властей. По разным оценкам, число покинувших страну составило от 100 до 200 тыс. человек. Значительное число их (если не большая часть) поселилось в Османской империи, где государственная политика по отношению к к евреям была гораздо более терпимой.

8-97

Вар – река в восточном Провансе между Каннами и Ниццей; в XVI в. была естественной границей между Францией и Савойей.

Вседержащие (всемогущие) – в разных изданиях pompotans, pempotans – видимо, авторская деривация от греч. pan – «всякий, все-» и лат. potens – «могущественный». В данном контексте речь идет о людях Империи.

25 июля 1536 г. армия Империи во главе с Карлом V перешла Вар и вторглась в Прованс. Река Вар стала для императора своего рода Рубиконом; с момента пересечения этой реки его солдатами ведется отсчет времени войны (продолжалась до 1538 г.), одной из самых ожесточенных из всех столкновений между Валуа и Габсбургами.

Рождение трех красивых детей служит предзнаменованием начала войны с ее бедствиями и перемен во Франции (Франциск I действительно расширил границы государства).

8-98

Грядущие гонения на церковь и ее служителей.

8-99

Аллюзия на Тридентский собор (проходивший с перерывами и сменой места с 1545 по 1563 гг.), где, помимо прочего, обсуждался и догмат о таинстве Евхаристии: воплощаются ли тело и кровь Христовы в Св. Дарах. Вопрос имел первостепенное значение в силу того, что доктрина Реформации отвергала его, и примирение с протестантами было возможно лишь после принятия компромиссного решения. В 1563 г. Собор заявил, что позиция католической церкви по этому вопросу остается без изменения.

Тема «трех мирских владык», однако, имеет эсхатологический оттенок. Ср. Коммодиан, Поучения, 41 5–8:

Когда мир придет к концу своему вместе с живущими,

И вселенная разделится между тремя властелинами,

Тогда Нерон вырвется из преисподней…

8-100

Философия истории и социальных отношений.

9-1

Переводчик (traducteur) может быть опечаткой от tradicteur («предатель»).

Бур (Bours) – вероятно, название северной части Бордо.

Одноглазый, рыжий с проседью — вероятно, речь идет о Франциске Лотарингском, герцоге де Гизе (1519–1563), по прозвищу Balafré («Меченый», от шрама после ранения в глаз и щеку). В 1552 г. защитил Мец от армии Карла V, воевал в 1556–1557 гг. в Италии, а в 1558 г. отнял у англичан Кале и взял Тионвиль. После смерти Генриха II преследовал гугенотов и участвовал в подавлении Амбуазского заговора 1560 г. Погиб от гугенотской пули.

Коннетабль – пожизненное звание главнокомандующего королевскими войсками во Франции. В период написания «Пророчеств» это звание носил Анн де Монморанси.

Сложная интрига, в результате которой коннетабль Анн де Монморанси оттесняется на второй план с неясной ролью Бордо. Возможно, аллюзия на бордосский бунт 1548 г., подавленный коннетаблем Анном де Монморанси. Последний период правления Генриха II был отмечен падением влияния де Монморанси; его должность коннетабля была скорее номинальной, в отличие от звания лейтенант-генерала, дарованного Франциску де Гизу. Необходимо отметить, что затмение звезды Монморанси славой де Гиза произошло уже в 1557–1558 гг., и Нострадамус описывает события недавнего прошлого.

9-2

Авентинский холм – один из семи холмов Рима, посвященный Юпитеру и имевший особое сакральное значение: «А чтобы их (знамения) получать от богов, Нума посвятил Юпитеру Элицию алтарь на Авентине и чрез птицегадание вопросил богов, какие знамения должны браться в расчет» (Тит Ливий, I, 20).

Аримин (лат., ит. Римини) – город на побережье Адриатики, в сер. XVI в. был в составе папских владений.

Прато — город к северо-западу от Флоренции, в составе Тосканского герцогства с 1512 г.

Колонна – могущественный и богатый римский клан; в середине XVI в. его члены выступали в качестве союзников Испании и по обвинению в предательстве подвергались гонениям и конфискациям. Еще ранее Колонна изгонялись из Рима во время понтификата Сикста IV (1471–1484). См. 8-67, 10–64.

Продигия: голос с холма в Риме возвещает о грядущей победе над «красными» (испанцами) и изгнании их союзников. Речь идет о событиях 1556 г., когда после заключения выгодного для Франции Восельского перемирия с испанскими Габсбургами римский папа отлучил Колонна от церкви и лишил их имущества.

9-3

Магнавакка — буквально «большая корова» – название долины и маленького порта в устье По между Равенной и Феррарой (ныне – Порто-Гарибальди), в XVI в. – в составе папских владений.

Форнаццо (в оригинале «Форназ», Fornase) – маленький город на островной Сицилии (идентификация предположительная).

Продигия: рождение уродов предрекает катастрофические события в Риме. Возможно, продолжение предыдущего катрена.

9-4

Аллюзия на Великий раскол 1378 г. и борьбу двух пап – Урбана VI и Клемента VII. 6 апреля 1378 г. буря и наводнение вызвали отсрочку голосования конклава. В это время толпа ворвалась в Ватикан, разграбила его и вынудила кардиналов избрать Урбана. 20 сентября кардиналы неитальянского происхождения за пределами Рима объявили выборы недействительными и избрали Климента VII (антипапа). Последний в дальнейшем бежал в Неаполь, затем в Авиньон.

9-5

Пиза принадлежала Флоренции; Лука была объектом устремлений Флоренции, однако сумела отстоять свою независимость.

Ср. PP I, 204: «Новый Иерон[им] войдет в Пизу» (Иероним – полулегендарный правитель Сицилии в III в. до н. э.) Cм. также 9-80. Вероятно, аллюзия на флорентийского герцога Козимо, выходца из незнатного, с точки зрения француза, клана Медичи.

9-6

«Испальм» (Ispalme) – неидентифицированный топоним, возможно, искаж. «Лапальм» (Lapalme, город близ Нарбона) или Эспалем (Espalem, населенный пункт к югу от Клермон-Феррана). Оба, однако, находятся значительно западнее Атлантического побережья, где Нострадамусом предполагается высадка англичан.

1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 ... 125
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Центурии. Книга пророчеств - Мишель Нострадамус торрент бесплатно.
Комментарии