Читаем без скачивания Секрет Волшебницы Виллины - Сергей Сухинов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он вдруг замолк и, несмотря на настойчивые расспросы друзей, не сказал больше ни слова.
Подкрепившись изюмом и выпив по несколько глотков воды из фляжки, Аларм и Элли поднялись с матрасов. Виноград Виллины даже в сушеном виде сохранил свою чудодейственную силу, так что оба почувствовали себя отдохнувшими и полными сил. Зато Страшила пожаловался, что его левый глаз хуже видеть. К его удивлению, мальчик достал из кармана рюкзака коробочку с красками и кисть.
— От Виллины я наслышан о ваших с Элли приключениях, — улыбнулся он, — вот и захватил на всякий случай краски Салара — он, между прочим, замечательный живописец. Элли, займись своим другом.
Девочка с удовольствием подрисовала Изумрудику расплывшийся левый глаз, а затем заодно подправила и остальные черты лица. Том немедленно слез с пня и потребовал, чтобы ему тоже что-нибудь нарисовали, например, второй рот. «У меня порой в голове теснится столько разных мыслей, что они через один рот просто не успевают выскакивать», — заявил он. Но друзья почему-то не поддержали его просьбу. Страшила даже проворчал, что, мол, некоторым не мешало бы сначала обзавестись мозгами из отрубей и иголок. Добродушный медвежонок не обиделся. Да и как обижаться на несчастного Изумрудика, у которого внутри какая-то солома вместо первосортных дубовых опилок?
Спуск по туннелю продолжался еще несколько часов. Элли больше не ощущала усталости. Но от мысли, что над ней находится огромная каменная масса, девочке было не по себе. Кроме того, у нее из головы не выходили туманные слова Аларма о колдуне-великане. А что, если он существует на самом деле? Тогда маленький отряд может встретиться там, в глубинах земли, с еще одной, возможно смертельной, опасностью. А что, если этот злой чародей задумал…
Элли замотала головой, стараясь отогнать неприятные мысли. Пусть будет, что будет, решила она.
Наконец туннель стал более пологим и вскоре вывел путников к берегу широкой подземной реки. В тусклом свете шариков было невозможно разглядеть противоположный берег. Похоже, река была очень широкой.
— И как же мы поплывем? — спросил Страшила. Он почувствовал себя заметно бодрее, когда узнал, что Аларм догадался захватить с собой коробочку с красками.
Аларм молча указал на большую лодку, стоявшую у берега. В ней лежали пара весел и несколько длинных шестов.
— Река здесь не глубокая, так что мы пойдем на шестах, — сказал он. — Садитесь, время не ждет.
Страшила первым уселся на скамью и тут же заявил:
— Чур, я буду грести веслами. Шест — это не для меня. — Помнишь, Элли, как я однажды повис на шесте во время нашей переправы на плоту через Большую реку? Тогда меня спас аист, а кто поможет теперь?
— Не беспокойся, управлять лодкой будем мы с Кустаром, — снисходительно объяснил Аларм. — Ваша задача — сидеть и крепко держаться за борта. Течение здесь бывает довольно бурным. Поди вылови вас потом из воды в такой тьме!
Страшила сразу же вцепился своими мягкими руками за борта. Элли последовала его примеру. Том пробурчал, что таких опытных разведчиков, как он, надо беречь, и сразу же полез под скамью. Пеняр присоединился к своему новому приятелю.
Аларм и Кустар взяли по шесту, отвязали лодку и оттолкнулись от берега. Течение подхватило суденышко и понесло его по огромному каменному туннелю.
Вскоре Элли перестала держаться за борт обеими руками. Она подняла светящийся шарик повыше, стараясь разглядеть своды подземного туннеля. Несколько раз ей казалось, наверху что-то блеснуло. Возможно, это были какие-нибудь драгоценные камни, но толком рассмотреть их не удалось. Наконец Элли надоело это занятие, она зевнула и лениво опустила пальцы в водный поток. И сразу же со сдавленным криком выдернула руку из воды, услышав громкий всплеск.
— Что это? — со страхом спросила она.
— Может быть, крупная рыба, — ответил Аларм, энергично работая шестом. — А может, и нет. Расслабляться здесь нельзя — так можно и без пальцев остаться. Кустар, проверь…
Куст, стоявший на корме, отложил в сторону шест, наклонился и запустил свои длинные цепкие ветки в воду. Не прошло и минуты, как он резко выпрямился. Обернувшись, Элли увидела, что живраст держит крупную рыбину, безглазую, но зубастую, словно пиранья.
— Ого, — негромко промолвил Аларм. — Пожалуй, тут одними пальцами не отделаешься. Этакая тварь полруки запросто отхватит! Нам с Роханом такие не попадались…
Страшила спросил, крутя головой по сторонам:
— А отмели здесь есть?
— Не знаю, — ответил Аларм.
— А водопады? Или пороги? Или водовороты?
— Увидим, — коротко ответил мальчик, энергично работая шестом. И тут же воскликнул: — Смотрите!
Справа по борту промелькнул небольшой остров. На нем возвышался белый каменный обелиск.
— Похоже, чья-то могила, — тихо сказала Элли — Ты не можешь повернуть назад, Аларм?
Мальчик буркнул что-то, однако энергично заработал шестом. Ему удалось развернуть лодку носом против течения. Аларм с Кустаром уселись на среднее сиденье, взялись за весла и повели лодку к острову. К счастью, течение подземной реки в этом месте было довольно плавное, и вскоре из тьмы вновь выплыл белый каменный обелиск. Друзья причалили у небольшого выступа. Аларм спрыгнул на берег и, ухватившись за нос лодки подтянул ее поближе. Обмотав канат вокруг каменного выступа, он помог Элли и Страшиле сойти на остров. За ними последовал любопытный Том, а Кустар и Пеняр остались в лодке.
— Чего стоим? — осведомился медвежонок, крутя головой. — Ага, вижу какой-то камень. Белый камень. И на что он нам сдался?
Не слушая его, трое друзей подошли к квадратному основанию обелиска. На одной из его сторон была вырезана надпись на незнакомом всем языке.
— Мне кажется, это имя погребенного воина, — после долгого молчания сказала девочка. — Но кто он и в какой битве сложил голову?
Страшила развел руками.
— А я-то думал, что в «Хронике Волшебной страны» описаны все значительные события этого края! — раздосадованно сказал он. — Впрочем, гномы-летописцы прибыли сюда гораздо позже, чем здесь поселился Торн… Многое могло произойти до этого и на земле, и под землей. Об этом мы ничего не знаем и, возможно, не узнаем никогда.
— Надеюсь, узнаем, — негромко ответил Аларм. — Эй, Том, ты куда?
Медвежонок как раз взбирался по довольно толстому стержню, торчащему из основания обелиска. Внимание Тома привлек белый шар, венчавший стержень.
Аларм попытался поймать любопытную игрушку за заднюю лапу, но промахнулся и скользнул пальцами по стержню. Тотчас белый шар зажегся неярким розовым светом.
— О, да это какой-то факел! — воскликнул мальчик. — Удачно, очень удачно.
Он осторожно вынул факел из гнезда в постаменте.
— Это я нашел! — негодующе завопил Том. — Оставь эту штуку, она моя!
— Брось, глупыш, ты все равно его не удержишь… — отмахнулся Аларм. — А это еще что?
Мальчик обнаружил вблизи ручки «факела» маленький рычажок, который мог двигаться в узком пазу. Аларм слегка сдвинул его вперед к белому шару, и тот засиял сильнее. Сдвинув рычажок до предела, мальчик едва сдержал изумленный крик.
Шар на конце «факела» лишь слегка порозовел, но почему-то его сияния теперь было достаточно, чтобы осветить высокие своды туннеля и реку на сотни футов в обе стороны. И тем не менее его блеск казался неярким, так что даже мальчик-рудокоп мог смотреть на него не жмурясь.
— Волшебство… — с блогоговением прошептал Аларм. — Что по сравнению с этим «факелом» наши жалкие светящиеся шарики! Теперь нам будет гораздо удобнее путешествовать.
Помедлив еще некоторое время в молчании у таинственного обелиска, путники вернулись в лодку.
— Когда-нибудь мы разгадаем эту тайну. — негромко сказал Аларм, крепко сжимая в руках шест. — Кустар, отчаливай! Элли, а ты держи «факел».
Отныне плавание проходило не во тьме, а словно в сумеречный день. Держась левой рукой за борт, Элли подняла вверх «факел» и с любопытством огляделась. Подземная река оказалась не меньше трехсот футов в ширину. Потолок туннеля то уходил круто вверх, то вновь опускался, оставаясь при этом очень высоким. «Пожалуй, здесь мог бы проплыть большой корабль», — подумала Элли. Река сделала плавный поворот влево, и Аларм предостерегающе поднял руку. Впереди смутно вырисовывались какие-то огромные валуны, перегораживающие поток. Подплыв ближе, путники были потрясены открывшейся им картиной.
Когда давно в этих местах разгорелось большое сражение. Валуны оказались перевернутыми вверх днищами деревянными кораблями. Многие потеряли часть обшивки и теперь щетинились шпангоутами, делавшими их похожими на скелеты динозавров.
— Осторожнее, Кустар! — встревоженно крикнул Аларм, крепче сжимая шест.