Читаем без скачивания Спроси свою совесть - Александр Задорожный
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— В экипаже моего звездолета нет ни одного нового человека, — заверил Даг Истмэн. — И я не слышал, чтобы кто-то обращался к моим помощникам с просьбой о найме.
— Давайте спросим у него. — Сэм Липснер, этот противный горбатый старикашка, больно ткнул меня в грудь концом своей эбонитовой трости.
— Отвечай, мерзавец, где твои ухари?! — выкрикнул он скрипучим старческим голосом. — Молчишь? Напрасно. Я и не таких субчиков раскалывал, покрепче твоего будут. Подпалим пятки — сразу запоешь, как соловей…
Мне надоело молчать.
— Еще раз тронешь, старая сволочь, все кости переломаю, — заверил я старика.
— Вы слышали? Паршивец эдакий! Да кто ты такой?
— Его зовут Скайт Уорнер, — показал свою осведомленность Гамильтон.
— Как?
Возникла неловкая пауза. Кажется, мое имя было известно этим людям.
— Скайт Уорнер? — Сэм Липснер опустил занесенную для нового удара трость. — Не тот ли это Уорнер, что летал когда-то с Браеном Глумом?
— Тот самый, — подтвердил его предположение Пат Гамильтон.
Горбун, нервно перебирая худыми пальцами по набалдашнику трости, тихонько отошел в сторону.
— Что это вы так испугались, достопочтенный? — спросил Пламмер. — Браен Глум давно мертв. «Валрус» уничтожен, а остатки его команды разбрелись по космосу.
— Да, да, я знаю, Генри, — отстраненно отозвался Сэм Липснер. — Браен Глум мертв, конечно. — Его голос был едва слышен. — Только, если у вас есть вопросы к этому джентльмену, задавайте их сами. А меня, старика, увольте — не в том я возрасте для таких дел, и сердце уже не то.
— Вы это серьезно? — удивился Генри Пламмер.
— Что вы сказали, а? — Липснер приложил ладонь к уху.
— Вы бы еще дальше отошли, достопочтенный. — Пламмер презрительно взглянул на старика и взял инициативу в свои руки.
— Я не был знаком с Браеном Глумом, благодаря чему у меня нет никаких комплексов по этому поводу. — Он с размаха отвесил мне пощечину. — Говори, скотина, зачем прилетел?! — Не останавливаясь, он ударил меня по другой щеке. — Где твои люди?!
— Стойте, коллега. — Даг Истмэн задержал занесенную для очередного удара руку Пламмера.
— Что такое?
— Это все-таки капитан знаменитого пиратского корабля. Имейте уважение.
После этого поступка Дага Истмэна я проникся к нему уважением. Оказывается, не все из здесь присутствующих полные мерзавцы.
— О чем это вы? — не понял Пламмер.
— Бейте кулаком. — С этими словами Истмэн врезал мне в челюсть. От его удара у меня посыпались искры из глаз, а во рту появился соленый привкус крови. — Вот так, — пояснил довольный собой Истмэн.
Я жестоко ошибся: Даг оказался еще большей сволочью, чем это можно было предположить.
— Это, наверное, больно? — озабоченно поинтересовался у Истмэна Пламмер. — Можно отбить руку.
— Да, — согласился тот, потирая костяшки пальцев, — чувствительно.
Тогда Генри Пламмер обратил свое внимание на Гамильтона и Вронского, безучастно стоявших в стороне.
— В чем дело? Я не понял. Мне что, еще и здесь работу за вас делать?
Оба охранника после окрика шефа засуетились и двинулись в мою сторону, а я мысленно распрощался со своими почками.
— Минуточку, господа, у меня есть научное пьедложение, — подал голос человек в белом халате. Он слегка картавил и поэтому проглотил в слове «предложение» букву «эр».
— Профессор, не мешайте, — Генри Пламмер достал из кармана носовой платок и принялся вытирать руки, — мы же не лезли к вам с советами, когда вы проводили опыты.
— Хотя бы выслушайте, что я пьедлагаю. — Человек точно проглатывал букву «эр».
— Давайте послушаем, что скажет господин Зильберман, — поддержал картавого Даг Истмэн.
— Ну, хорошо, — согласился Пламмер. — Подождите, — остановил он охранников, готовых уже вышибить из меня все, что только можно. — Пусть Зильберман скажет.
— Мы можем использовать Glistozius-paateus. — Глаза профессора плотоядно блеснули из-за толстых линз бифокальных очков. — Мы узнаем абсолютно все, что знает этот человек. Езультат гаантиован.
— А после того, как вы используете своего Glistozius’a? профессор, что будет с подопытным? — поинтересовался из отдаления Сэм Липснер.
— Умьет.
— Это хорошо… очень хорошо… — Липснер удовлетворенно закивал седой головой.
— Отличная идея, док! — радостно воскликнул Пламмер. — Тащите сюда свою зверюгу.
— Это не звеюга, это чейвь из отьяда тьопических беспозвоночных.
— Хорошо, хорошо, только давайте побыстрее.
Зильберман пошел к дверям, но вдруг остановился.
— Что там еще? — раздраженно спросил Пламмер.
— Что там еще? — раздраженно спросил Пламмер.
— Я пьофессоу, а не доктоу.
— Хорошо — профессор, профессор. Только поторопитесь, профессор. У нас с вами и так мало времени до начала основного эксперимента.
Когда профессор скрылся в дверях, Пламмер с фальшивым сочувствием посмотрел на меня.
— Может, ты все-таки сам все расскажешь? А то, когда червяк Зильбермана начнет отсасывать твой мозг, будет очень больно.
— Мне нечего вам сказать.
— Где твои люди?
— Не знаю.
— Откуда ты узнал о проекте «Вдох души»?
— Не знаю ни о каком проекте с таким идиотским названием.
— Врешь, паскуда! На кого ты работаешь?
— На себя.
— На себя? — недоуменно переспросил Пламмер. — Зачем тебе понадобилась технология производства синтетойдов?note 13
— Какая технология?
— Секретная имперская технология производства синтетических солдат. Откуда тебе стало известно о синтезе?
— Не знаю ни о каком синтезе.
— Врешь! Что тебе известно? Отвечай!
— Ничего мне не известно.
— Когда вернется Зильберман, ты сам будешь рад все рассказать, но будет уже поздно. Говори, пока еще есть время, кто тебе рассказал о старой секретной биолаборатории?
— Так станция Буй-34 — это бывшая лаборатория по производству синтетойдов? — догадался я.
— Вот! А говорил, что ничего не знаешь, — обрадовался Пламмер. — Теперь рассказывай, кто тебе это все выболтал?
— Что именно?
— Что фирма «Стеркул» на деньги Липснера восстановила оборудование; что вчера пришел танкер с нефтью для синтеза биомассы; что Даг Истмэн привез захваченный инициатор; что, в конце концов, сегодня пройдет первое испытание. Ну, откуда тебе все это известно?
— Я ничего не знаю.
— Врешь! — Пламмер принялся остервенело хлестать меня по лицу своими потными ладонями. — Говори!
— Генри, остановись, — посоветовал Даг Истмэн.
— Подождите, он что-то знает, я чувствую это!
— Благодаря вам теперь он знает все.
— Что вы имеете в виду?! — возмущенно воскликнул Пламмер. — Уж не думаете ли вы, что это я ему выболтал о наших планах по созданию синтетойдов?
— Знаете что, уважаемый коллега, — сказал Даг Истмэн, — если вы никогда не проводили допросы, то и не стоит начинать. Это настоящее искусство. Знающие в этом деле толк получают от процесса удовольствие, а не портят себе нервы.
— Да, любезный, — прошепелявил Липснер, — я бы на вашем месте остановился.
— Это почему же? — повернувшись к горбуну, поинтересовался Пламмер.
— А если он развяжется?
— Вы боитесь, что он убежит? Видимо, когда-то Браен Глум вас действительно сильно напугал, раз вы до сих пор трясетесь при виде его людей.
— Генри, вы ничего не знаете, поэтому ведете себя опрометчиво, — возразил Липснер. — Человек, которого вы бьете, самый опасный ганфайтер во всем космосе. И то, что в данный момент у него связаны руки, — просто везение. В противном случае я не дал бы за вашу жизнь и гвиндонской песетыnote 14.
— Я никого не боюсь, у меня на станции тридцать человек охраны. — Пламмер посмотрел на Гамильтона. — И все бывшие десантники. Некоторые из них сами охотились за пиратами.
— Вот и поинтересуйтесь у ваших охотничков, кто такой Скайт Уорнер. А тридцать человек, я вам скажу, — это не так много.
Генри Пламмер отступил на шаг.
— Эй, Даг, а что скажешь ты? — вытирая руки платком, поинтересовался он у капитана «Ангела ночи». Даг Истмэн посмотрел на меня.
— Пускай Скайт Уорнер самый знаменитый ганфайтер, но он всего лишь человек, а, как известно, все люди смертны. — И после этих слов Истмэн ударил меня кулаком в челюсть.
Капли крови брызнули из рассеченной губы на пол.
— Ха! Отличный удар, Даг! — восхитился Пламмер. — Ловко это у тебя получается. Истмэн наклонился ко мне:
— Когда ты умрешь, все будут говорить, что тебя убил я, капитан «Ангела ночи». Пройдет время, и люди забудут, кто такой Браен Глум и кто такой Скайт Уорнер. Будут помнить только Дага Истмэна. — Он усмехнулся. — Можешь даже не говорить, где те, с кем ты прибыл на станцию. В команде моего корабля пятьдесят человек, плюс тридцать человек охраны из фирмы «Стеркул», чтобы обыскать станцию нам понадобится полчаса — не больше.