Читаем без скачивания Женское детективное агентство №1 - Александер Маккол-Смит
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мма Рамотсве понимающе кивнула.
— Вы его с кем-то застали? — спросила она.
Алиса Бусанг покачала головой:
— Я слежу за ним, но никогда не видела его с женщинами. Мма Рамотсве записала это на листочке бумаги.
— Он ходит по барам?
— Да.
— Ну вот. В барах полно женщин, которые охотятся на чужих мужей. Хотите, чтобы я за ним последила?
— Да, — кивнула Алиса Бусанг. — Мне нужно знать, за кого я вышла замуж.
У мма Рамотсве было много других поручений, и за дело Алисы Бусанг она взялась только на следующей неделе. В среду она засела в своем белом фургончике неподалеку от конторы «Дайамонд сортинг», где работал Кремлин Бусанг. Алиса Бусанг дала ей фотографию своего мужа, широкоплечего мужчины с ослепительной улыбкой. Такие нравится женщинам. Алисе Бусанг, если она хотела иметь верного мужа, не следовало выходить за такого.
Она поехала следом за его старым синим автомобилем, и они оказались у бара «Красавец-мужчина». Он вошел в бар, а она задержалась в фургоне — подкрасила губы, напудрилась. Ей предстояла довольно сложная работа.
В баре народу было немного, а женщин вообще только две — из тех, кого называют дурными женщинами. Они уставились на нее, а она, не обращая на них внимания, направилась к стойке и села недалеко от Кремлина Бусанга. Потом заказала пиво и огляделась, словно оказалась здесь впервые.
— В первый раз здесь, сестричка? — спросил Кремлин.
— Я хожу в бары только по особым случаям, — сказала она. — Сегодня как раз такой день.
— У тебя день рождения? — улыбнулся Кремлин Бусанг.
— Да, — ответила она. — Позволь я тебя угощу.
Она купила ему пива, и он пересел к ней поближе. Он был действительно красив и элегантно одет. Они выпили пива, она заказала ему еще. Он стал рассказывать ей про свою работу.
— Я сортирую алмазы, — сказал он. — Это, знаешь ли, непросто. Тут нужен зоркий глаз.
— Я люблю алмазы, — сказала она. — Очень люблю.
И будто бы случайно коснулась его ногой. Он не отодвинулся.
— Ты женат? — спросила она.
— Нет, — ответил он не моргнув глазом. — Одному лучше. Сама понимаешь — свобода.
— Понимаю, — сказала она и добавила: — Может, зайдем ко мне? У меня дома тоже есть пиво.
— Отличная мысль! — улыбнулся он.
Дома она налила ему пива и включила музыку. Он обнял ее за талию и сказал, что ему нравятся полные женщины. Вся эта мода на тощих не для Африки.
— На самом деле мужчины любят толстушек вроде тебя.
Она захихикала. Нужно признаться, он был обворожителен. Ей были нужны доказательства, а получить их не так просто.
— Давай сядем, — предложила она. — Ты, наверное, устал за день.
Она заранее заготовила извинения, и он принял их без возражений. Ей рано на работу, поэтому придется им пока расстаться. Но очень бы хотелось оставить воспоминание о таком прекрасном вечере.
— Я бы хотела сфотографироваться с тобой на память. Я буду смотреть на снимок и думать о сегодняшнем вечере.
— Отличная мысль! — улыбнулся он и легонько ущипнул ее.
Она настроила фотоаппарат и села на диван. Он снова ее ущипнул, обнял и поцеловал, и тут сработала вспышка.
— В самый раз для газеты! — сказал он. — Мистер Красавчик и мисс Толстушка.
Она расхохоталась.
— Ты дамский угодник, Кремлин, — заметила она.
— Кто-то же должен угождать дамам, — рассмеялся он.
В пятницу Алиса Бусанг снова пришла в агентство. Мма Рамотсве ждала ее.
— Боюсь, ваш муж действительно вам изменяет, — сказала она. — И у меня есть доказательство.
Алиса зажмурилась. Она в глубине души надеялась, что напрасно подозревает мужа. «Убью! — подумала она. А потом подумала: — Но я его люблю. Ненавижу! Нет, люблю…»
Мма Рамотсве протянула ей фотографию.
Алиса Бусанг уставилась на снимок. Быть такого не может!
— Вы… — пробормотала она. — Вы были с моим мужем?
— Он был со мной, — сказала мма Рамотсве. — Вы хотели доказательств, так ведь?
Алиса Бусанг швырнула фотографию на стол:
— Но как вы… с моим мужем… Вы…
— Но вы же сами просили заманить его в ловушку?
Алиса Бусанг злобно прищурилась.
— Воровка! — завопила она. — Ты украла моего Кремлина!
Мма Рамотсве взглянула на клиентку с презрением. По-видимому, гонорара ей не видать.
Находка мистера Дж. Л. Б. Матекони
Алиса Бусанг выскочила из агентства, продолжая сыпать проклятиями:
— Жирная тварь! Да ты просто на мужиков охотишься, как девки из бара! Не верьте ей, люди! Это агентство по краже мужей — вот что это за лавочка!
Когда ее вопли наконец стихли, мма Рамотсве и мма Макутси переглянулись. Что тут поделаешь — смех, да и только! Клиентка с самого начала знала, на что способен ее муж, но хотела доказательств. А теперь еще чем-то недовольна.
— Присмотри за агентством, а я схожу в гараж, — сказала мма Рамотсве. — Мне надо рассказать все мистеру Дж. Л. Б. Матекони.
Он сидел в своем кабинете за стеклянной перегородкой и возился с распределителем зажигания.
— Песок попадает, — сказал он. — Вот из-за такой ерунды застрял посреди дороги огромный грузовик.
— «Не было гвоздя — подкова пропала, — сказала мма Рамотсве. — Подкова пропала…» — Он запнулась, забыла, как дальше.
— «Лошадь захромала», — подсказал мистер Дж. Л. Б. Матекони.
Она рассказала ему про Алису Бусанг и про то, как та отреагировала на доказательства фривольного поведения супруга.
— Ты бы его видел, — сказала мма Рамотсве. — Настоящий дамский угодник. Темные очки. Роскошные туфли. Он даже не догадывается, насколько смешон. Я предпочитаю мужчин в нормальных ботинках и нормальных брюках.
Мистер Дж. Л. Б. Матекони бросил тревожный взгляд на свои ботинки и брюки. Достаточно ли они нормальные?
— После всего, что она устроила, я даже не могла выставить ей счет.
Мистер Дж. Л. Б. Матекони кивнул и уставился в окно.
Она боялась, что ее отказ расстроил его гораздо сильнее, чем она рассчитывала. Она не хотела терять его дружбу. Ну почему любовь и секс так осложняют отношения?
Он встал и поплотнее прикрыл дверь, хотя их никто не мог услышать — оба механика пили чай в другом углу гаража.
— Если бы ты не пришла, я бы сам к тебе пришел, — сказал мистер Дж. Л. Б. Матекони. — Я тут кое-что обнаружил.
Значит, он на нее не в обиде.
— Недавно случилась авария, — сказал мистер Дж. Л. Б. Матекони. — Ничего страшного, никто не пострадал. Грузовик столкнулся с легковушкой, та свалилась в кювет и здорово помялась. Машину вытащили из кювета и доставили сюда. Я стал снимать приборную доску, и случайно открылся бардачок. Сам уж не знаю зачем, но я туда заглянул и кое-что обнаружил. Маленький мешочек.
Мма Рамотсве мгновенно все сообразила. Наверняка он наткнулся на ворованные алмазы.
— Алмазы? — спросила она.
— Да нет, хуже, — сказал мистер Дж. Л. Б. Матекони.
Он выложил на стол мешочек из кожи какого-то животного, в таких бушмены хранят травы и мазь для стрел.
— Лучше не трогай, — сказал он. — Я сам открою.
Он развязал тесемки и брезгливо поморщился. То, что он вынул из мешочка, пахло и впрямь отвратно. Теперь она поняла, почему он был так обеспокоен. Мистер Дж. Л. Б. Матекони нашел мути — знахарское снадобье.
Она молча смотрела на содержимое мешочка. Да и что скажешь, глядя на лоскутик кожи, косточку и деревянную бутылочку неизвестно с чем?
Мистер Дж. Л. Б. Матекони ткнул в косточку карандашом.
— Видишь, что я нашел, — сказал он.
У мма Рамотсве ком подкатил к горлу — как бывает, когда сталкиваешься с какой-то мерзостью.
— Я заберу эту кость и проверю, — сказала она. — Быть может, это кость животного. Зайца. Или антилопы.
Мистер Дж. Л. Б. Матекони покачал головой:
— Да нет. Я заранее знаю, что тебе скажут.
— Все равно надо проверить, — сказала мма Рамотсве. — Положи, пожалуйста, кость в конверт.
Он хотел предупредить ее, что это опасные игры, но тогда получилось бы, что он в это верит. А он не верит. Или верит?
Она сунула конверт в карман и улыбнулась:
— Теперь со мной ничего не случится. Я теперь под защитой.
Мистер Дж. Л. Б. Матекони попытался рассмеяться, но у него ничего не вышло.
— Меня интересует вот что, — сказала мма Рамотсве, уходя. — Кто владелец машины?
Мистер Дж. Л. Б. Матекони взглянул на своих механиков. Они были далеко, но он все равно понизил голос.
— Чарли Готсо, — сказал он. — Тот самый.
— Готсо? — изумилась мма Рамотсве. — Такая шишка?
Он кивнул. Чарли Готсо знали все. Он был одним из самых влиятельных людей в Ботсване. Никто не смел ни в чем ему отказать. Если Чарли Готсо просил тебя что-то сделать, ты это делал. А если не делал, то твоя жизнь сильно осложнялась. Например, по пути на работу вечно попадались полицейские, проверявшие скорость. Или люди, работавшие на тебя, вдруг всем скопом решали перейти в другое место.