Читаем без скачивания Третье Правило Волшебника, или Защитники Паствы - Терри Гудкайнд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Вы знаете, куда мы идем?
— Не совсем. — Он посмотрел в боковой коридор. Лабиринт, а не замок! — Но, думаю, нам пора отыскать лестницу. Начать снизу и двигаться наверх.
Бердина ткнула куда-то через плечо.
— Я видела лестницу в одном из коридоров, тут неподалеку.
Она оказалась права. Ричард лестницы не заметил, потому что это была просто дырка в стене с закручивающимися спиралью каменными ступенями, ведущими вниз, во тьму, а он искал лестничную клетку. Ричард упрекнул себя, что не догадался захватить лампу или свечу. В кармане у него были кремень и огниво, и он рассчитывал найти где-нибудь солому или ветошь, чтобы зажечь одну из свечей в канделябрах, но пока ему не попалось ничего подходящего.
Спускаясь по темной лестнице, Ричард услышал доносящийся снизу гул. Каменные стены начали постепенно светиться сине-зеленым, будто кто-то медленно раскручивал фитиль лампы. К тому времени, когда Ричард дошел до последней ступеньки, он уже мог в этом мрачном освещении хорошо различать окружающее.
Оказавшись внизу, они с Бердиной свернули за угол, и Ричард увидел источник света. В металлической чаше покоился шар размером с его ладонь, сделанный, казалось, из стекла. Он-то и светился.
Бердина посмотрела на Ричарда. В таком освещении ее лицо казалось чужим.
— Почему он светится?
— Ну, поскольку огня я не вижу, смею предположить, что это какое-то волшебство.
Ричард осторожно потянулся к шару. Тот сделался ярче. Ричард коснулся его пальцем, и мрачный сине-зеленый цвет сменился желтым.
Ободренный результатом первого опыта, Ричард осторожно вынул шар из чаши. Он был тяжелее, чем казался на вид, и выглядел довольно прочным. В руках у Ричарда шар засиял теплым светом, и теперь Искатель разглядел в помещении другие чаши с такими же сферами. Ближайшая к ним мерцала сине-зеленым светом. Он подошел к ней. Сфера стала желтой, а когда Ричард сделал пару шагов назад, опять потускнела.
Посередине зала проходил широкий коридор. По обе стороны его бежала лента из розового камня и виднелось множество дверей.
За большой двойной дверью Ричард обнаружил библиотеку. В ней был деревянный навощенный пол, стены обшиты панелями, а потолок побелен. Комната казалась очень уютной и словно бы приглашала войти. Застекленные окна на дальней стене выходили на Эйдиндрил.
Ричард прошел к следующему залу и обнаружил, что там тоже библиотека. Судя по всему, этот коридор шел параллельно фасаду замка и был отведен под читальные залы — Ричард насчитал их не меньше двух дюжин.
Он и представить себе не мог такого количества книг. Даже хранилище Дворца Пророков казалось убогим по сравнению с тем, что он увидел здесь. Да нужны годы, чтобы прочитать хотя бы названия! Его охватила растерянность. С чего же начинать?
— Должно быть, вы это искали? — спросила Бердина.
— Нет, не это, — нахмурился Ричард. — Не знаю почему, но не это. Здесь все слишком обыденно.
Они пошли дальше по коридорам, спускаясь вниз, когда им попадались лестницы. Бердина шагала рядом с Ричардом, ни на мгновение не теряя бдительности. Эйджил болтался у нее на запястье. У подножия одной из лестниц оказался отделанный золотом дверной проем, за которым виднелась комната. Она не была выложена камнями, как остальные, а вырублена в черной скале. Возможно, когда-то это был подвал, который затем расширили. Толстые колонны тоже, судя по всему, были вырублены в монолите, а низкий потолок был неровным и грубым.
В золотом проеме Ричарду попался четвертый за время их путешествия по замку щит, но он отличался от первых трех. Когда Ричард сунул туда руку, воздух засветился красным, и он почувствовал не покалывание, а жар. Очень неприятный щит. Ричард испугался, что спалит волосы на руке, но все обошлось.
— Этот — другой, — повернулся Ричард к Бердине. — Если не сможешь терпеть, сразу скажи, и я остановлюсь. — Он обнял морд-сит, чтобы лучше защитить ее от жара. — И не бойся. Я остановлюсь сразу, как только ты скажешь.
Бердина кивнула, и они нырнули в проем. Когда красный свет коснулся кожи на ее руке, она скривилась.
— Все в порядке. Идите дальше.
На другой стороне щита Ричард отпустил Бердину и с помощью шара, который прихватил с собой, осветил помещение. Вдоль стен он увидел вырубленные по всей комнате маленькие ниши. Их было штук шестьдесят—семьдесят, и в каждой можно было различить очертания каких-то предметов разных размеров и форм.
Ричард почувствовал, что у него волосы встают дыбом. Он не знал, что это за предметы, но инстинкт подсказывал ему, что в них таится огромная опасность.
— Встань ближе ко мне, — велел он Бердине. — Нам нужно держаться подальше от стен. — Он указал подбородком. — Вон туда. В тот проход.
— Откуда вы знаете?
— Посмотри на пол. — В грубом камне была протоптана дорожка, проходящая по центру комнаты. — Постарайся с нее не сходить.
В голубых глазах Бердины мелькнула тревога.
— Только осторожнее! Если с вами что-нибудь случится, мне ни за что не выбраться отсюда! Я даже не смогу позвать на помощь.
Ричард улыбнулся, и они двинулись вперед в мертвой тишине пещеры.
— Что ж, такова цена за право быть моей фавориткой.
Попытка Ричарда пошутить не уменьшила ее тревоги.
— Магистр Рал, вы действительно полагаете, что я поверю, будто я — ваша фаворитка?
Ричард проверил, не сошли ли они с дорожки.
— Бердина, я так сказал, потому что ты сама постоянно об этом твердишь.
Некоторое время она шла молча, а потом вдруг сказала:
— Магистр Рал, можно я задам один вопрос? Серьезный вопрос. Личный вопрос.
— Конечно.
Перебросив волосы через плечо, Бердина намотала прядь на палец.
— Магистр Рал, когда вы женитесь на вашей королеве, у вас ведь по-прежнему будут другие женщины, да?
Ричард нахмурился:
— У меня и сейчас нет других женщин. Я люблю Кэлен. И верен ей.
— Но вы же магистр Рал! У вас может быть столько женщин, сколько вы захотите! Так всегда поступает магистр Рал. Вам стоит лишь щелкнуть пальцами.
В одном Ричард готов был поклясться: она явно не пытается сделать ему предложение.
— Ты вспомнила о том, что я положил руку тебе на грудь? — Не глядя на него, она кивнула. — Бердина, я это сделал, чтобы помочь тебе, а не потому, что... Ну, не почему-либо другому. Я надеялся, что ты это понимаешь.
Она быстро коснулась его руки.
— Я понимаю. Я другое имею в виду. Вы никогда не дотрагивались до меня иначе. Я хочу сказать, вы ни разу не требовали от меня близости. — Она пожевала губу. — И оттого, как вы положили руку мне на грудь, мне стало стыдно.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});