Читаем без скачивания Дураков нет - Ричард Руссо
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Вряд ли у них получится просто взять и сдернуть ее оттуда, – заметил Салли. – Сам посмотри, где задний мост.
– Они разберутся, что делать, – уперся Клайв-младший, снова чернее тучи. А все оттого, что Салли упрямо открещивался от знакомства с его невестой, догадался Салли. – Вам необязательно торчать здесь с нами.
Тут подъехал эвакуатор, за рулем сидел Гарольд Проксмайр из “Автомобильного мира Гарольда”, а рядом его огненно-рыжий подросток, Дуэйн. Видимо, Гарольд решил присмотреть за Дуэйном, поскольку тот порой ошибался с автомобилем, который требовалось эвакуировать.
Гарольд, в серой одежде и, как обычно, с серым лицом, оставил эвакуатор на противоположной стороне улицы, вылез устало, увидел Салли и покачал головой.
– Да уж, мне следовало догадаться, что без тебя здесь не обошлось, – сказал Гарольд, оценив ситуацию. – Мистер Пиплз, вы сели на пень?
Да, ответил Клайв-младший и вновь объяснил, как так вышло. В Гарольде Проксмайре он нашел слушателя более отзывчивого, чем Салли. Гарольд серьезно кивал, а когда Клайв-младший закончил рассказ, сказал:
– И надо же было такому случиться, чтобы там оказался пень. Вам просто не повезло.
– Ты хотел сказать, повезло, – поправил его Салли. – Если б не пень, она, вероятно, въехала бы прямо в гостиную.
– Я говорил ему, что он может идти, – сказал Клайв-младший Гарольду, который опустился на колени и заглядывал под машину.
– И хорошо, что не ушел, – ответил Гарольд. – Нам придется снимать вас с пня.
– Можешь обвязать пень веревкой и выдернуть его, – предложил Салли. – Нам же меньше работы.
– Дуэйн, хватит ковырять в носу, иди поднимать машину, – скомандовал Гарольд.
Застигнутый за этим занятием, не терпящим чужих глаз, парнишка залился краской в цвет своих волос и пошел на зов шефа. Они с Салли и Рубом встали у заднего бампера, Гарольд обогнул машину, открыл водительскую дверь и уселся за руль.
– А мне где встать? – спросил Клайв-младший, заметив, что его обошли вниманием в деле спасения собственной машины. Возле заднего бампера, который Салли, Руб и парнишка изготовились приподнять, места не оставалось.
– Может, где-то рядом? – предложил Салли.
– Думаю, мы справимся, мистер Пиплз, – ответил Гарольд, и на счет “три” они приподняли бампер. Машина с удивительной легкостью покатилась вперед.
Пострадал только Дуэйн, стоявший в середине между Салли и Рубом, когда все шагнули вперед, он споткнулся об пень, упал и рассек нижнюю губу.
– Ну вот, мистер Пиплз. – Гарольд поставил рычаг переключения скоростей в положение “паркинг”. – Вы свободный человек.
На свободного человека Клайв-младший был не слишком похож. Казалось, он тянет невидимое ярмо, известное лишь ему одному.
– Сколько я вам должен? – спросил он.
– Только за вызов. Мы же не эвакуировали вас. Но на вашем месте я заехал бы на подъемник, пусть мастера взглянут, как и что. Проверят, не треснул ли мост.
Клайв-младший дал Гарольду двадцатку и столько же протянул Салли.
– Не дури, – сказал ему Салли.
Пятеро мужчин по-прежнему стояли возле освобожденной машины, точно ни у кого из них не было права распустить собравшихся.
– Нам с Дуэйном пора возвращаться, пока мой босс ничего не заподозрил, – наконец сказал Гарольд. – Передайте вашей приятельнице, что такое бывает, мистер Пиплз. Видела бы она, откуда мне приходилось вытаскивать машины.
– А пень я скоро выкорчую, – пообещал Салли. – Вдруг ты надумаешь возобновить уроки.
– Я так понимаю, ты еще не нашел новое жилье, – сказал Клайв-младший.
– Пока нет. – Салли ухмыльнулся. – Но спасибо, что спросил.
Салли с Рубом проводили Гарольда и Дуэйна до эвакуатора. Гарольд сел на пассажирское сиденье, Дуэйн за руль.
– На, возьми, пока я их не профукал. – Салли протянул Гарольду двести долларов – свою долю из тех шестисот, что дал ему Карл Робак.
– Уверен? – уточнил Гарольд.
– Да, – ответил Салли.
– Чек нужен?
– Не-а, – сказал Салли. – Снег нужен, а больше ничего не нужно.
– Ладно, – сказал Гарольд. – Не беспокойся. Я не отберу у тебя машину.
– Ты-то не отберешь, – заметил Салли, – а вот Эсмеральда может.
– Она действительно самая жестокая христианка в округе, – признал Гарольд. – Правда, Дуэйн?
Дуэйн, видимо, не видел особого проку отвечать на этот вопрос и лишь пожал плечами.
– Это не ее на той неделе показывали по телику? – спохватился Салли. Он тогда сидел в “Лошади”, поднял глаза на экран и увидел группу протестующих против луна-парка.
Гарольд со вздохом кивнул.
– Я так и думал, – продолжал Салли. – Правда, экран был маленький, ее прическа целиком в него не поместилась, так что я засомневался.
Гарольд пропустил эту шпильку мимо ушей.
– Наш мальчик лежит там на кладбище, – пояснил он. Салли совсем забыл, что сын Проксмайров погиб во Вьетнаме. – И она не хочет, чтобы его покой потревожили.
– Понимаю. – Салли уже жалел, что прошелся насчет миссис Гарольд.
– Странно, что она решила протестовать именно сейчас. – На глаза у Гарольда навернулись слезы. – Во время войны она почему-то не протестовала. И мне не давала.
– Если я правильно помню, мы-то с тобой воевали, – напомнил Салли Гарольду, который тоже служил.
Гарольд кивнул:
– Так и было. Я думал, это не кончится никогда.
Некоторое время оба молчали.
– Я слышал, твой сын вернулся? – наконец спросил Гарольд.
Салли подтвердил, и его охватило странное чувство. Мало кто помнил, что у него есть сын, и немногие из тех, кто помнил, считали Питера сыном Салли. И теперь, когда Гарольд упомянул о Питере, в голове всплыли слова Веры: “Ты выиграл, он выбрал тебя”.
– Приехал на неделю-другую, помочь мне, – пояснил Салли и едва не добавил, что потом Питер уедет обратно, преподавать в университете. Но вовремя сообразил, что жестоко говорить такое человеку, чей сын лежит на кладбище в миле от города. Вдобавок получилось бы, что он хвастается. Дескать, мой сын – преподаватель университета. Салли чувствовал, что не вправе этим хвалиться.
Гарольд кивнул на Клайва-младшего, тот наконец убедил свою плачущую невесту спуститься с крыльца и вел ее, поддерживая под локоть, словно слепую, к машине, которая по-прежнему стояла посередине лужайки:
– Когда я был маленький, у меня был ирландский сеттер, вот в точности как она. Комок нервов.
Клайв-младший усадил женщину на пассажирское сиденье, обошел вокруг машины, сел сам. Машина завелась сразу, Клайв-младший медленно съехал с лужайки, осторожно перевалил через бордюр.
– И все-таки ему надо проверить мост, – сказал Гарольд. – Но он вряд ли это сделает.
– Все у него будет нормально, – заверил Салли. – У банкиров не бывает проблем. – Он вспомнил дурные предчувствия Карла Робака относительно “Последнего прибежища” и подумал: а что, если у Клайва-младшего и правда неприятности? Но ради мисс Берил понадеялся, что это неправда.
– На его месте я больше не пускал бы ее за руль. Ведь вроде бы так и погиб его старик, да?
– Некоторые