Читаем без скачивания Однажды во Франции (ЛП) - Вайер Кэрол
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
ГЛАВА 10
Вторник, 11 июля — вечер
— Ура, и года не прошло! — воскликнула Мелинда, открывая Брайони парадную дверь. — Слава богу, ты пришла. Мне нужна женская поддержка. Льюис позвонил, чтобы узнать, собирается ли Шон завтра на пробежку, и тоже оказался втянутым в это. Парни пытаются разжечь его с половины пятого. Они взяли мешки с углем, много спичек и несколько банок пива, так что будь осторожна.
Мелинда провела Брайони через кухню на террасу, выходящую в длинный узкий сад. Это был аккуратный сад, окруженный высоким панельным забором, выкрашенным в темно-зеленый. Перед забором были посажены прекрасные клумбы разноцветных кустарников и цветов. Шон, одетый в футболку, шорты и фартук с изображением полуголого тела женщины в кружевном нижнем белье и подтяжках, обмахивал барбекю газетой.
— Привет, Брайони, ты как раз вовремя, — крикнул он, подбегая и целуя ее в щеку. От него пахло дымом, углем и жидкостью для розжига, а кончик носа был вымазан сажей. — Я собираюсь кинуть на решетку стейк и цыпленка. Теперь, когда у нас гости, будет веселее.
— Привет, Шон. Привет, Льюис, — окликнула она фигуру, сгорбившуюся над жаровней с щипцами в руках и сосредоточенным лицом. Льюис весело помахал щипцами.
— А где Фредди? — спросила Брайони. — Странно, что он вам не помогает.
— Он останется на ночь у родителей Шона, — объяснила Мелинда. Сегодня они отвезли его повеселиться в парк Дрейтон Мэнор. Я думаю, что больше всех эта идея понравилась отцу Шона. Чарльз не может дождаться, чтобы пойти на аттракционы со своим внуком. В душе он большой ребенок, как и Шон, — добавила Мелинда, обнимая мужа сзади.
— Отпусти меня, женщина. У меня здесь важное дело.
— Как дела, босс? — спросила Мелинда, закатывая глаза за спиной Шона.
— Мы готовы пожарить лакомства на решетке. Ты замариновала куриные крылышки?
— Они в холодильнике. Я приготовила всю еду и нарезала салат, так что на сегодня я закончила. Теперь ваша очередь готовить для нас. — Мелинда налила два больших бокала вина и передала один Брайони.
— Это мужская работа, — добродушно ответил он. — Давай, Льюис, ты можешь быть моим верным помощником. Нельзя доверять женщинам приготовление барбекю.
— Веди себя прилично, — ответила Мелинда, — или я объявлю забастовку, и не только в кухонном отделе.
Шон изобразил притворную грусть, направляясь в сторону кухни, чтобы забрать еду.
После вкусного обеда и выпитого алкоголя у Шона появилось настроение для какого-нибудь глупого развлечения.
— Пора повеселиться, — объявил он и направился в дальний конец сада, держа в руках набор крикетных палок для калитки[3] и биту. Он прошел вглубь сада примерно на сто пятьдесят метров от террасы и вбил в землю палку битой, затем отошел на несколько шагов в сторону и вбил вторую палку.
— Это командная игра, — громко объявил он изумленной аудитории. — Льюис и Брайони будут против меня и моей возлюбленной. Правила просты. Первый человек делает глоток своего напитка, бежит по саду к палке, прикладывает к нему свою голову при помощи кулака. — Он продемонстрировал это, сжав руку в кулак, поднеся кончик большого пальца ко лбу, наклонился и дотронулся до вершины палки другим концом кулака. — Затем он или она должны трижды обойти вокруг палки, подбежать к члену своей команды, дотронуться до него, и дальше следующий игрок делает то же самое.
Они выстроились парами. Брайони была против Мелинды. Она сделала большой глоток вина и побежала в сад, где постаралась прижать свой лоб как можно ближе к палке. Завершив второй круг, она почувствовала головокружение и сбилась со счета, потерявшись в пространстве. Мужчины радостно кричали и подбадривали женщин.
— Еще один поворот, Брайони, — крикнул Льюис. — Продолжай идти. Ты почти закончила.
— Еще два круга, Мелинда. Давай, девочка. Ты можешь это сделать!
Брайони подняла голову. Сад плыл у нее перед глазами, и она попятилась обратно к Льюису, который звал ее к себе, протягивая руки. Она свернула в сторону Шона, но постаралась вернуться на свою дорожку, все время хихикая. В конце концов, она добралась до Льюиса, дотронулась до его руки, и он поднял свой бокал. Каким-то образом Мелинда вернулась к Шону, который залпом выпил целую банку светлого пива и с ненавистью посмотрел на свою палку, обогнав Льюиса.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})Игра становилась все глупее и глупее, и вскоре они уже кувыркались в кустах, натыкаясь друг на друга и беспомощно смеясь. В итоге Брайони с Мелиндой упали, их руки и ноги запутались, и пришлось их распутывать.
Брайони уже давно не получала такого удовольствия. После десятиминутной передышки Шон вызвал Льюиса на гонку в тележках, и они, обнявшись за плечи, побрели к дому Льюиса, чтобы забрать вторую тележку из сарая Шепардов. К радости Шона, они обнаружили, что у тележки Льюиса спустило колесо, но Льюиса не расстроила эта неудача, и он покатил ее обратно на вечеринку, где их радостно приветствовали Мелинда и Брайони, вообразив себя группой поддержки и помахивая невидимыми помпонами.
Новая игра Шона заключалась в том, что один из участников должен был катать в тележке своего товарища по команде вокруг палок, осушая стакан пива, и затем следовать в обратном направлении.
— Тебе нужна женщина с мясом на костях, как у меня, — фыркнул Шон, мчась по саду вместе с Мелиндой, подпрыгивающей на своей тачке. — Это хорошо для стабильности и контроля, — крикнул он.
— Заткнись, командир, и продолжай толкать, — прокомментировала Мелинда.
Льюис не мог управлять своей тележкой. У него не только спустило колесо, но и длинные ноги Брайони свесились за борт, что создавало еще больше проблем. Они пробирались по дорожке, громко хихикая, пока тачка не ударилась о небольшой бугорок в траве и не помчалась к бордюру, где опрокинулась, и Брайони обнаружила себя лежащей на спине в кусте ноготков, ослабевшей от смеха. Льюис попытался поднять ее, но поскольку сам он был измотан и не мог держать равновесие, тоже упал, приземлившись на нее сверху. Все попытки подняться были оставлены, и они сели спина к спине, подпирая друг друга на клумбе. Брайони нашла старый пластиковый цветочный горшок и надела его Льюису на голову, отчего они оба загоготали как ослы.
Вскоре после этого Льюис заснул, прислонившись к холодному барбекю. Шон посадил его в сломанную тачку, и вместе с хихикающей Брайони они побрели в сторону дома Льюиса.
ГЛАВА 11
Среда, 12 июля — утро
Солнечный луч, пробившийся сквозь занавеску, разбудил Брайони. Голова болела, свет обжигал глаза, отчего пульсирующая боль усиливалась. Она осторожно приоткрыла левый глаз. Паровозик Томас из мультфильма «Томас и его друзья» весело улыбался ей с постера над кроватью. Брайони застонала и попыталась спрятаться под одеялом с «Могучими Рейнджерами». Она попыталась вспомнить, как оказалась в спальне Фредди, и постепенно все встало на свои места. Ее мысли были прерваны появлением сообщения на телефоне. Она протянула руку, нащупала мобильник и слипшимися глазами уставилась на экран.
Почему я в тачке в своем сарае и почему мой язык похож на кусок грязного, пушистого ковра? Ты в порядке?
Она ухмыльнулась и написала:
Голова болит. Мы отвезли тебя домой. Надеюсь, тебе понравилось то, чем я тебя накрыла. Пей больше воды. Твой язык скоро восстановится.
Экран телефона снова загорелся:
Покрывало, которым ты меня накрыла, согревало меня. Только жаль, что оно пахнет рыбой и жареной картошкой.
К половине восьмого Мелинда уже успела привести себя в порядок и что-то готовила на кухне. Для человека, который накануне выпил несколько бутылок вина, она выглядела удивительно свежей.
— Доброе утро, — сказала она. — Чаю?
— Пожалуйста. Шон еще спит?