Читаем без скачивания Герцог и актриса - Адель Эшуорт
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Я думаю, ваша милость, что вы хотели страстной любви?
Несколько секунд он молча пристально смотрел на нее, а потом ответил:
– Только если эта страсть обоюдна, леди Шарлотта.
Она проглотила застрявший в горле комок, пытаясь справиться с тем, что творилось у нее в душе.
– Я думаю, сэр, что вы самый красивый мужчина из всех, кого я знаю лично или когда-либо видела.
Теперь его глаза блестели от счастья и даже гордости. В смущении он состроил кислую гримасу.
– Полагаю, что так считает большинство женщин, – добавила она, констатируя это как факт, прежде чем он смог возразить. – Да вы и сами это прекрасно знаете, я уверена.
Герцог весь словно светился изнутри; он уже не мог удержаться от счастливой улыбки. Шарлотта из последних сил собрала волю в кулак и ровным голосом произнесла:
– Я сделаю все, чтобы стать вашей любовницей, ваша милость, чтобы одарить вас всем, на что способна. Но я не буду вашей до тех пор, пока вы не поведете меня под венец. Это ваш выбор.
Герцог снова растерялся. Он оказался в сложном и почти двусмысленном положении. Шарлотта, словно в шахматной партии, неожиданно для противника двинула самую сильную фигуру и объявила ему шах. Колин должен был выбирать между рациональными, трезвыми доводами и обуревающими его чувственными желаниями.
– И еще одно, сэр, – произнесла она, глядя ему прямо в глаза.
– Я могу только догадываться, что вы хотите сейчас сказать, – опустив глаза, пробормотал герцог.
– Что касается таких мужчин, как вы, то мне кажется, я их хорошо понимаю, – с откровенной иронией сказала она.
– Таких мужчин, как я? – переспросил он.
Шарлотта с наигранным равнодушием разгладила складки платья у себя на коленях.
– Да. Я имею в виду мужчин, которые, как правило, не в состоянии долго сохранять верность одной женщине.
Это ее суждение задело герцога, но он не удостоил Шарлотту ответом, продолжая с невозмутимой улыбкой смотреть ей в лицо.
Она примирительно улыбнулась и сказала:
– У меня нет иллюзий относительно того, какой будет наша супружеская жизнь, сэр, и я отношусь к этому с полным пониманием практичной женщины. Вам решать, насколько вас устраивает мое предложение.
– Что верно, то верно, – согласился герцог, продолжая раскачивать кресло-качалку.
Выждав с минуту, Шарлотта продолжала:
– Я достаточно умна, чтобы понять, какие инстинкты управляют мужчиной. Вы можете не сомневаться, что я отнесусь терпимо к тому обстоятельству, что спустя некоторое время я вам надоем и вы найдете себе другую женщину. Я никогда не была и уже вряд ли стану ревнивой.
Герцог смотрел на нее, не мигая.
– Весьма полезная информация, – произнес он совершенно спокойно. – Я признателен вам за откровенность и прямоту, леди Шарлотта.
Она была искренне рада тому, что герцога оставило напряжение.
– Уверяю вас, я вполне отдаю себе отчет в том, что говорю сейчас. Кроме того, я полагаю, что мы вряд ли будем часто видеться, а это, как вы сами понимаете, наилучший вариант для нас обоих.
– Вы и правда так думаете?
– Совершенная правда.
Несколько секунд он пристально вглядывался в лицо Шарлотты, потом перевел глаза на ее грудь. Лотти сразу заметила это и в очередной раз мысленно поблагодарила Бога за то, что он наградил ее столь пышными формами. Самым большим ее достоинством был несравненный голос, Шарлотта это понимала, однако она отлично понимала и то, что мужчины редко ставят на первое место умение женщины петь.
– А что будет, Шарлотта, если вы обзаведетесь любовником? – как бы размышляя, спросил герцог, потирая ладонью щеку.
– Прошу прощения, ваша светлость? – так и вскинулась оскорбленная Шарлотта.
Герцога, как видно, ничуть не взволновала ее реакция, потому что он продолжал как ни в чем не бывало:
– Что, если я потребую, чтобы вы всецело принадлежали мне одному? Я, как вы того хотите, должен отпустить вас в турне по Европе, а это, как вы сами понимаете, предоставляет вам полную возможность иметь любовника во Франции, Италии, Испании, словом, в любой стране, где вы собираетесь петь. Быть может, именно этого вы и хотите на самом деле?
На самом деле такой вариант даже не приходил Шарлотте в голову. Супружеские отношения – или то, что она под этим подразумевала, – в ее представлении были не чем иным, как исполнением постельных обязанностей перед задыхающимся от вожделения мужем. Она была убеждена, что это всего лишь досадная мелочь по сравнению со всеми другими, куда более интересными, делами. То, что она провоцировала герцога Ньюарка, предложив себя в качестве любовницы, вовсе не означало, что она способна пойти на подобные отношения с кем-то еще.
– У вас нет ответа? – спросил он с некоторой досадой.
Лотти смутилась и заговорила не сразу:
– Ответ у меня есть. Я имела в виду именно то, что сказала. Я просто никогда об этом не думала.
Герцог с неподдельным удивлением рассмеялся:
– Вы хотите, чтобы я поверил вам, будто я единственный мужчина, которого вы хотели бы иметь своим любовником?
Эта сентенция привела ее в бешенство.
– Моя жизнь – это пение, ваша светлость, – заявила она, сверкая глазами и подчеркивая каждое слово. – Я готова пойти на все ваши условия, удовлетворить все ваши чувственные желания, терпеть ваших любовниц, но при этом в постели мне не нужен никто… никто другой, кроме вас. Я честно признаюсь, что в качестве любовника не хочу никого, кроме вас. – Секунду помедлив, она добавила уже более мирно: – Правда, только в том случае, если мы вступим в законный брак.
Что-то в ее манере держаться и произносимых ею словах глубоко тронуло Колина. Он наконец расслабился, на губах снова появилась улыбка. Он откинул голову на спинку кресла.
– Какую бесценную сделку вы предлагаете мне, Шарлотта!
С непередаваемым изяществом она встала со стула, поправила шелестящие юбки, прижала к груди ридикюль и смело посмотрела герцогу в лицо.
– Я хочу надеяться, что вы рассмотрите мое предложение со всей скрупулезностью, сэр. Я отношусь к нему очень, очень серьезно. Я никогда не считала и не считаю брачные обеты пустыми словами и сделаю все возможное для того, чтобы отблагодарить вас своей искренней преданностью.
– Как послушная жена? – спросил Колин.
Шарлотте показалось, что он опять ее дразнит. Прикинувшись, что не поняла скрытой иронии, она с достоинством ответила:
– Да, именно так.
Вздохнув с явным облегчением, Колин медленно встал перед ней в полный рост и открыто посмотрел ей в глаза. Вместо того чтобы просто отпустить ее, пожелав всего доброго, он обошел вокруг стола и направился к ней. Шарлотта слегка встревожилась, увидев на его лице выражение неподдельного торжества и удовлетворения.