Читаем без скачивания Приключения парижанина в Океании - Луи Буссенар
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
269
Лодка, шлюпка (фр.).
270
Около 177 см.
271
Форштевень — передний деревянный брус (вертикальный или наклонный), которым оканчивался корпус судна. Являлся продолжением киля, связывая его с набором палуб.
272
См. «Десять миллионов Рыжего Опоссума».
273
Конго — одна из величайших рек Африки; здесь имеются в виду земли ее бассейна.
274
Пэдди — прозвище, данное фамильярно ирландцам, как Джон Булль — англичанам и Джонатан — американцам.
275
Кларет — сорт красного вина.
276
Хорошо! (англ.)
277
Пенелопа — супруга древнегреческого героя Одиссея; пока муж воевал под стенами Трои и странствовал по морям, терпеливо ожидала его, отвергая даже самых достойных воздыхателей.
278
Инглвуд, Сендхерст, Кестльмен, Кайнтон — станции железной дороги в провинции Виктория.
279
Как уже отмечалось, казуары на юге Австралии не обитали, так что речь может идти только об охоте на эму.
280
Секвестр — запрещение, налагаемое органами государственной власти на распоряжение и пользование каким-либо имуществом.
281
Кеб — наемный экипаж.
282
См. «Кругосветное путешествие юного парижанина».