Читаем без скачивания Юный самурай : Путь воина. Путь меча. Путь дракона - К. Брэдфорд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Веду предателей на казнь, — рявкнул сэнсэй Кюдзо.
— Я с удовольствием займусь этим сам. — Красный дьявол потянулся за мечом.
— Нет! — твердо возразил сэнсэй.
Красный дьявол вытаращился на него.
— Ты смеешь меня ослушаться?
— Это для даймё Камакура. — Сэнсэй Кюдзо уважительно кивнул. — Господин потребовал привести к нему учеников из Нитэн ити рю. Хочет заняться ими лично, особенно гайдзином.
Сэнсэй грубо дернул Джека за руку.
Красный дьявол разочарованно отошел.
Во дворе продолжались бои. Сэнсэй резко свернул направо под деревья, пройдя мимо мертвого самурая без доспехов.
— Масамото-сама сдерживает врага у чайного сада, — прошептал он, снимая шлем и мэнпо. — По приказу даймё Такатоми мы должны собрать всех юных самураев, оставшихся в живых…
Внезапно он обнажил танто и швырнул его в дерево. На землю свалился мертвый ниндзя.
— У нас мало времени, — сказал сэнсэй Кюдзо, обшаривая глазами кроны деревьев. — Там есть потайной ход. Сэнсэй Кано проведет вас…
— Сэнсэй Кано жив! — воскликнул Джек.
— Да! — нетерпеливо оборвал его сэнсэй Кюдзо. — Он пробрался через этот ход. По дороге мы найдем вам оружие.
Он остановился. С деревьев спрыгнули шесть ниндзя.
— Бегите! — приказал сэнсэй Кюдзо, толкая их к саду.
— Это же верная смерть! — ужаснулся Джек, видя, что сэнсэй собирается драться с ниндзя в одиночку.
— Не думай, что я сражаюсь за тебя, гайдзин, — сплюнул сэнсэй Кюдзо. — Мой долг — служить Масамото-сама. Уходите, приказываю!
Джек был поражен самопожертвованием сэнсэя. Верный кодексу бусидо, сэнсэй Кюдзо без тени сомнения отдавал за юных самураев свою жизнь, несмотря на неприязнь к одному из них.
Когда Джек рискнул оглянуться на прощание, он увидел, что ниндзя окружили мастера тайдзюцу. Подняв кулаки, сэнсэй спокойно ждал их приближения.
58. Последнее противостояниеВыскочив из-за деревьев, Джек и Акико помчались через чайный сад к островку. Масамото и сэнсэй Хосокава защищали мост на другом берегу пруда. Их катаны и вакидзаси сверкали в ночи, как падающие звезды, разя наповал Красных дьяволов, которые смели приблизиться.
Сэнсэй Ёса пускала стрелу за стрелой во вражеских лучников на крепостном валу, а оставшиеся в живых ученики Нитэн ити рю спешили по мосту к чайному домику. Там сэнсэй Кано проводил их сквозь люк в потайной ход.
Почти все юные самураи уже были в безопасности. Джек и Акико пересекали пруд. Тё направлялась к люку последней, когда ниндзя с крепостной стены метнул в беседку черный шар размером с кулак. Ударившись о пол, шар покатился и остановился рядом с Тё. Фитиль щелкнул и зажегся красным.
— Бомба! — в ужасе вскрикнула девушка.
Сэнсэй Кано схватил Тё за руку и втолкнул в потайной ход, тут же захлопнув люк.
Через миг устройство взорвалось, разнося чайный домик в щепки. Сэнсэя Ёса отбросило в сторону. Джек и Акико приникли к земле, спасаясь от летящих обломков дерева и камня.
К ним подбежал встревоженный Масамото.
— Вы ранены?
— Вроде нет, — ответил Джек, поднимаясь на ноги.
— А где Ямато-кун? — спросил Масамото.
Не зная, как сообщить ужасную новость, Джек молча опустил голову.
— Нет! — сдавленным голосом воскликнул Масамото. — Скажи мне, что это неправда!
— Ямато спас нам жизнь, — объяснил Джек. — Он погиб с честью и унес с собой Глаза Дракона.
Шрамы на лице Масамото налились кровью от боли. Мечи в его руках задрожали.
— Ямато попросил передать вам: он понял, что такое быть Масамото. Это значит жертвовать собой.
— Ничего он не понял! — гневно вскричал Масамото. — Это я должен был отдать свою жизнь за него — и за тебя, — как поступил твой отец.
Глаза самурая наполнились слезами.
— Мой сын… мой Ямато… мой храбрый мальчик. Я… горжусь тобой.
Масамото вздохнул так глубоко и обреченно, что Джеку стало не по себе.
— Его жертва не должна быть напрасной!
Опекун бросил взгляд на разрушенную беседку. Обломки дерева и камня завалили вход, лишая их всякой надежды на спасение. Сэнсэй Ёса хромала: в ногу ей вонзился железный прут. С другого берега примчался сэнсэй Хосокава, видя, что Красные дьяволы готовятся продолжать атаку.
— Акико! — Масамото резко повернулся к девушке. — Отсюда есть другой путь?
Она покачала головой.
— Подумай! Неужели ты ничего не слышала?
— Ниндзя как-то говорили о туннеле в колодце. — Акико нахмурила брови, силясь припомнить подробности. — Но решили не идти через него.
— Колодец с золотой водой, — выпалил Джек, вспоминая историю Ёри. — Туннель из него ведет во внутренний ров.
— Именно, — сказал Масамото. — Бегом к беседке.
Они бросились по мосту за чайный домик; сэнсэй Ёса и сэнсэй Хосокава побежали следом. Красные дьяволы напали снова, в воздух взвились стрелы. Раздался крик. Обернувшись, Джек увидел, что сэнсэй Ёса упала на землю со стрелой в боку. Красные дьяволы быстро окружали ее.
— Бегите дальше, — приказал Масамото.
— А как же сэнсэй Ёса? — закричала Акико, пытаясь повернуть.
Масамото схватил Акико в охапку.
— О ней позаботится сэнсэй Хосокава. Он знает, что должен сделать.
Сэнсэй Хосокава посмотрел в глаза Масамото и поклонился в знак уважения.
Глава школы сдержанно ответил.
Джек почувствовал, что без слов они сказали друг другу больше, чем за всю жизнь.
Мастер меча попрощался с ними.
Сэнсэй Хосокава побежал назад защищать раненую учительницу кюдзюцу. С боевым кличем он выхватил мечи, прорубая дорогу сквозь ряды Красных дьяволов и не давая им сомкнуться вокруг сэнсэя Ёса. Клинки мелькали в воздухе, разя врага насмерть.
Выпущенная со стены стрела попала мастеру в плечо, но он превозмог мучительную боль и не упал. Сэнсэй расправился еще с двумя Красными дьяволами, пока вторая стрела не сбила его с ног.
Мастер меча снова поднялся, протыкая мечом следующего самурая. Он стоял, несмотря на летящие в него стрелы.
Сэнсэй Хосокава защищал сэнсэя Ёса до последней капли крови и задержал Красных дьяволов ровно настолько, чтобы Джек, Акико и Масамото успели к беседке.
— Мы завершим наш поединок в другой жизни, мой друг, — еле слышно шепнул Масамото. Затем подтолкнул юных самураев внутрь.
— Ты уверена? — спросил Масамото, вглядываясь в чернеющую глубину колодца.
— Нет, — ответила Акико. — Но есть только один способ убедиться.
Она перемахнула через стену колодца и начала спускаться, держась за канат.
Крики врагов приближались.
— Ты следующий, Джек-кун, — твердо сказал Масамото.
Джек перелез через край и стал осторожно двигаться вниз, пока его ноги не нащупали скользкую каменную стену.
— Сюда! — послышался грубый голос из темноты.
Масамото выхватил мечи и направился к выходу.
— Вы не пойдете с нами? — растерянно спросил Джек.
— Нет, Джек-кун. Я буду драться до последнего.
— Но ведь мы можем спастись!
— Да, вы можете, — ответил Масамото. — А я должен остаться.
— Почему? — запротестовал Джек. Мысль о том, что он потеряет и второго отца, была невыносимой. Опекун столько сделал для него и так мало просил взамен. Как еще можно выразить любовь и благодарность? — Это я должен остаться! Я отдам за вас жизнь!
— Не беспокойся обо мне. Я не боюсь смерти. А ты должен жить и бороться, юный самурай.
— Но…
— Джек-кун, я научил тебя всему необходимому. — На лице Масамото засияла гордая отцовская улыбка. — Ни один учитель и ни один отец не мог бы желать большего. Ты стал взрослым, сын мой.
Он кивнул Джеку и исчез в ночи.
Во дворе послышался топот ног.
— Да здравствует Нитэн ити рю!
Джек не мог оторваться от кромки колодца. Он должен был узнать судьбу опекуна.
Лязгнули мечи, и послышался стук тела о землю.
Однако бой продолжался.
Песнь стальных клинков заглушала стоны умирающих самураев. Масамото не сдавался.
— Прекратить! — раздался резкий окрик. — Вы все погибнете, прежде чем он потеряет хоть каплю крови.
Джек узнал голос.
— Оставьте Масамото-сама мне! — приказал даймё Камакура. — Ищите остальных. Убейте всех христианских изменников!
59. КолодецДжек карабкался вниз, с трудом хватаясь за скользкие стены. Акико уже почти спустилась.
Послышались крики Красных дьяволов. В густом сумраке Джек оступился; несмотря на весь свой морской опыт, он не смог уцепиться за камень и полетел вниз, по пути сбив Акико.
Они одновременно упали в воду, и Джек сразу захлебнулся. Тяжелые доспехи тянули ко дну, как якорь.
Неожиданно Джек ощутил прикосновение Акико: она проворно отвязывала доспехи. Через миг девушка освободила его от тяжелого нагрудника. Сбросив все остальное, Джек вынырнул на поверхность и жадно глотнул воздух.