Читаем без скачивания Невидимый - Матс Валь
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она посмотрела на Форса.
— Я не знаю, — ответил он.
— Но как вы думаете?
Она так хотела освободиться от чувства вины.
— Я действительно не знаю, — сказал Форс. — Мое дело расследовать, а не отпускать грехи.
Пока они разговаривали. Хильмер беззвучно ходил по комнате.
Тот самый исчезнувший Хильмер.
Он искал.
Он шептал ее имя.
Он проплакивал ее имя.
Эллен.
Форс спрятал блокнот в портфель.
— Спасибо за помощь, — сказал он.
— В чем же тут помощь?
— Я пытаюсь понять, где нам следует искать. Вы помогли мне. спасибо.
Маргит Лундквист потрогала пальцем землю в цветочном горшке.
— Хуже всего по ночам. Ведь и со Свеном мы расстались тоже из-за Маркуса. Свен очень переживал оттого, что его приемный сын стал нацистом. Да и со мной было трудно: вечное беспокойство, слезы и бессонница. Я надеюсь, вы найдете мальчика.
— Мы найдем его, — сказал Форс. — Я сейчас поправлю флаг.
Форс вышел из дома и поставил портфель на землю. У подножия флагштока в бетоне была указана дата. Двенадцатое июня тысяча девятьсот пятьдесят седьмого года. В тот год Форс окончил начальную школу. На выпускном мама была в платье в голубую крапинку, а он вручал цветы своей учительнице. Укрепляя флаг, Форс пытался вспомнить, какие это были цветы, но так и не вспомнил.
Закончив, он нагнулся, взял портфель и пошел к калитке. Около «гольфа» остановился светло-голубой «опель». На лобовом стекле от руки было написано «Пресса».
Пресса.
За рулем сидела женщина лет тридцати с короткой стрижкой.
Увидев Форса, она вышла из машины. На ней был джинсовый костюм — брюки и куртка — и розовый шерстяной свитер поло. Женщина протянула руку:.
— Анника Боге, районная пресса.
— Форс.
— Вы ищете Хильмера Эриксона?
— Да.
— И как дела?
— Ищем.
— Вы можете рассказать что-нибудь о поисках?
— Еще слишком рано.
— Сколько человек заняты поисками?
Из нагрудного кармана джинсовой куртки Анника Боге достала записную книжку и ручку.
— Несколько человек.
— Вы думаете, по отношению к Хильмеру было совершено преступление?
— Пока мы знаем только то, что Хильмер Эриксон пропал в половине седьмого в субботу. Кажется, после этого его никто не видел.
Анника Боге указала блокнотом на дом с флагштоком.
— Ваше посещение Маргит Лундквист как-то связано с расследованием?
— Маргит работает в школе Люгнета и знает большинство учеников. Я подумал, что она может нам помочь.
— О ком именно вы хотели ее спросить?
— На этот вопрос я отвечать не стану.
— Ведь у Маргит есть сын, известный своими симпатиями к нацистам. Ваш визит к Маргит как-то с этим связан?
— На этот вопрос я отвечать не стану.
— Когда вы найдете Хильмера Эриксона?
— Этого я не знаю.
— Как вы думаете, что случилось?
— Я не знаю, что случилось.
— Но у вас есть какие-нибудь предположения?
— Пока нет.
Разумеется, это было неправдой, но Форс вовсе не хотел делиться с журналистами своими догадками.
— Спасибо, увидимся как-нибудь еще, — сказала Анника Боге.
Она села в свой автомобиль и уехала. Едва ее машина исчезла из виду, как около «гольфа» затормозил красный «вольво». Оттуда вылез Берг.
— Ну что, Боге уже принялась за писанину?
— Не знаю, — сказал Форс.
— Она же журналистка. Готова писать о чем угодно.
Берг засунул руки в карманы брюк и облизнул верхнюю губу. Под носом у него была маленькая ранка: видимо, он недавно порезался бритвой.
— Не нравится мне все это, — сказал он. — Дело попахивает дерьмом.
— О чем вы говорите? — поинтересовался Форс.
— Я встретил Нильсона и еще парня с собакой. Что вы, собственно, ищете?
— Хильмера Эриксона.
— Это я знаю. А еще я знаю, что вы вызывали парня Мальмстенов на допрос. Допрашивать школьников без присутствия родителей незаконно — вам это известно?
— Мальмстен не подозревается в преступлении. Нильсон задержал его в надежде, что он сможет помочь нам в поисках его одноклассника.
— Я слышал другое.
— И что же вы слышали?
— Об этом я поговорю с твоим начальством!
Берг нагнулся и приблизил лицо к лицу Форса так, что, несмотря на ветер, Форс мог чувствовать дыхание Берга.
— Мы уже вложили чертову уйму денег в этот район. Мы хотим сделать его привлекательным для немецких туристов. Это шанс для нашего района! И тут являешься ты!
— Да, и тут являюсь я, — подтвердил Форс.
— И тут являешься ты, — повторил Берг. — Ты что, не понимаешь, какие будут последствия, если просочится слух о том, что в нашей коммуне хозяйничают нацисты?
— Почему в вашей коммуне хозяйничают нацисты? — сказал Форс с непонимающим видом.
— Ты прекрасно это понимаешь.
— Нет, не понимаю. Но мне кажется, что ты зачем-то вмешиваешься в мое расследование.
— Я поговорю с твоим начальством. Я знаком с Хаммарлундом. - Берг нагнулся к Форсу еще ближе. — И я хочу тебе сказать, что если ты только намекнешь об этом Боге или кому-нибудь еще из журналистов, то у тебя будут проблемы.
— Какие? — поинтересовался Форс. Берг промолчал.
— Мы должны отыскать парня, — сказал Форс.
Берг молчал.
Затем он показал на дом Маргит:
— Что она сказала?
— О чем?
— О маленьких нацистах?
Форс не ответил.
— Подумай сам, — сказал Берг, — на следующий год собираются закрывать предприятие. Через три года тут будет пустыня.
— Я понимаю твои проблемы, — сказал Форс, — но моя работа заключается в том, чтобы отыскать исчезнувшего мальчика.
Берг покачал головой. Под глазами у него были темные круги.
— Подумай, что ты можешь натворить. Ты представляешь, как обесценится недвижимость, когда закроют предприятие? А ведь у людей тут только дома, ничего больше. Кто захочет тут жить? Кто захочет ездить на работу в город на поезде? Для жителей настанет экономическая катастрофа. Наше единственное спасение — это туризм. И может быть, мы сможем убедить руководителей «Велюкса» не закрывать предприятие. Но если о нашей местности пойдет плохая слава, то «Велюкс» тут точно не останется.
— Я понимаю, что у вас проблемы, — повторил Форс. — Но моя проблема касается исчезнувшего мальчика. У нас просто разные проблемы.
Берг покачал головой:
— Знаешь, что я думаю?
— Нет.
— Будет лучше всего, если вы никогда его нс найдете.
— Почему вы так считаете?
— Я повторяю, лучше, если его никогда не найдут.
— Вы в своем уме?
— Ведь то, что случилось, уже случилось? Ничего не изменится, если вы его найдете.
Оба замолчали.
— Вы что-то знаете? — спросил Форс.
Берг молчал.
— Если вы что-то знаете, то выкладывайте, — потребовал Форс.
Берг вынул руки из карманов и начал пинать носком ботинка гравий.
— Послушайте, — сказал Форс, — я понимаю, как вы печетесь о репутации района, но подумайте, что за слава пойдет, если будет известно, что председатель коммуны мешает расследованию дела об исчезновении? Не значит ли это, что он чего-то боится?
Берг продолжал пинать гравий. Он напоминал Форсу детей, которых приходилось допрашивать в связи с совершением краж или мелких нарушений.
— В субботу я видел на тропе нескольких парней.
— Что за парни?
— Я не знаю, они были далеко.
— Во сколько?
— Это могло быть где-то около половины седьмого. Я оклеивал гостиную.
— В летнем домике?
— Да.
— И что вы видели?
— Я услышал шум и выглянул в окно, из которого видно скамейку. На ней сидели два парня. Еще один сидел на спинке. Он держал в руках банку пива.
— Как они выглядели?
— Обыкновенно. Они были одеты в черное.
— Вы можете сказать что-то еще?
— Мое зрение сейчас уже не то, что раньше. Но похоже, среди них была девчонка.
— Почему вы так думаете?
— Я слышал, как она кричала.
— Что она кричала?
— Просто кричала. Они пили пиво.
— Вы уверены относительно времени?
— Абсолютно. Когда я смотрел в окно, позвонила моя жена. Она спросила, когда я приду домой обедать. Я посмотрел на часы. Выло полседьмого.
— А потом?
— Я продолжил клеить обои.
— Как долго вы там оставались?
— До половины восьмого.
— Около половины восьмого вы шли домой по этой тропинке?
— Да.
— Молодежь еще была там?
— Не знаю, я не видел ни души.
— Пока вы клеили обои, вы их слышали?
— Я слушал радио.
— То есть, если бы там что-то происходило, вы бы не услышали?
— Вряд ли.
— Вы можете что-нибудь добавить про тех ребят, которых видели?
Берг подумал минутку.
— Нет.
— Спасибо вам большое.
Берг глубоко вздохнул, как будто бы собираясь с силами.