Читаем без скачивания Другая Шанель - Альфонсо Синьорини
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кровать, к которой она приближается, принадлежит Мирей, миловидной семнадцатилетней девушке. Она из Ориллака, из благородной семьи. Мирей, если это, конечно, она, не замечает присутствия Габриель. Но почему она стонет? Что с ней такое?
В эту минуту в окно на противоположной стене проникают предзакатные лучи. Теперь Габриель отчетливо видит, что происходит в четырех метрах от нее. Мирей полулежит, подтолкнув под спину полушку. Правая рука девушки стремительно движется то вниз, то вверх под резинкой нижнего белья. Левой она поглаживает грудь. Габриель с трудом сглатывает слюну, внезапно наполнившую рот. Тем временем Мирей перестает издавать странные стоны. С ее губ срывается крик, который она и не пытается приглушить. Габриель ждет. Уйти незамеченной ей не удастся, тем более что Мирей уже почти пришла в себя. «Она занималась любовью», – думает Габриель. Это выражение она узнала здесь, в монастырских стенах, об этом частенько шепчутся воспитанницы. Она знает, что «заниматься любовью» – самый страшный грех.
Габриель стоит как вкопанная, но Мирей все равно замечает ее.
– Кто это? – кричит она в ужасе.
– Это я, не волнуйся, не бойся меня, – лепечет девушка.
– И давно ты здесь? О боже, какой стыд!
– Да нет же, перестань! Нечего стыдиться. Я зашла сюда поискать Жюли.
– Но ты ведь все видела, так? Скажи мне, ты видела?
– Скорее слышала, чем видела, – пытается отшутиться Габриель. – Здесь такая темнота. Но как тебе удалось остаться одной?
– Я сказала сестре Шарлотте, что неважно себя чувствую. И это правда, утром мне нездоровилось. Она разрешила мне полежать в постели часок-другой.
– Сейчас тебе лучше?
В отношении к только что увиденному у Габриель нет ни грана презрения. Но Мирей все равно чувствует себя неловко.
– Я просто читала, Габи, – говорит она. – Читала один из романов, которые монахини вечно вырывают у нас из рук.
Она берет в руки книгу и произносит вслух название:
– Этот роман называется «Тайная любовь». Его написал… погоди… а, вот – Луи де Прюнель.
– Интересно?
Габриель полна любопытства, но ей не хочется быть навязчивой.
– Я нахожу этот роман потрясающим! В какой-то момент он настолько взволновал меня, что я почувствовала… странную дрожь. И еще будто огонь внутри. И это не в первый раз. Тебе я могу признаться, Габриель…
– Конечно, Мирей. Я никому не расскажу.
…Но где же Жюли? Жюли давно уже забыла о своем утреннем недомогании. Вместе с сестрой Мари она работает в саду. Они вдвоем ухаживают за яркой клумбой, поросшей дивными цветами. Эта клумба – гордость сестры Мари. Про Мари поговаривают, что она попала монастырь едва живой. Ее привезли из какого-то местечка в Пиренеях. Говорят, она долго была в браке. Ее муж – бандит, впоследствии убитый в перестрелке с жандармами в Брессуир, на востоке Пуату-Шарант (об этом писали в газетах). Ходили слухи, что и она вместе с мужем принимала участие в разбойных нападениях, но потом нашла в себе мужество покинуть преступный мир. Убежав от мужа, Мари спряталась в сотне километрах южнее своего городка, в монастыре Святого Этьена. Ей казалось, что там она будет в полной безопасности. Однако несчастной женщине не удалось избежать чудовищного наказания, которое заготовил для нее бывший супруг. Как-то утром он захватил ее в плен неподалеку от монастыря и подверг жесточайшим пыткам. Потом, решив, что она умерла, бросил ее, истекающую кровью. Но женщину, чудом оставшуюся в живых, нашли местные монахини. Они тайком перевезли ее в тихий монастырь Нотр-Дам.
У этой истории была и другая версия: якобы муж Мари был воплощением дьявола. Дьявол взял Мари в жены, чтобы та рожала ему проклятых детей. Но она, вдохновленная божественным видением, сумела убежать, разрушив этим чудовищные планы.
Теперь Мари превратилась в строгую монашку. Если ее и одолевают страсти, то только страсть к рукоделию и садоводству. Жюли необыкновенно привязана к ней, хотя сама Мари не слишком склонна к проявлению душевной теплоты. Но все-таки компания странноватой девушки для монахини более чем приятна.
– Нет, Жюли, это цикламен, и его не надо так поливать. Вот, смотри, я тебе покажу, – говорит она.
Погрузив руку в ведро, Мари принимается плескать водой на фиолетовую россыпь цветов – так, чтобы вода попадала под корень.
– Ты должна знать, что это капризное растение. Цикламены не терпят жары и предпочитают, когда их поливают именно так.
Габриель наблюдает за происходящим издалека. Ее мысли мечутся между тревогой за здоровье Жюли и сладострастными стонами Мирей. Относительно сестры она поняла, что, во-первых, Жюли мучают какие-то рези, и, во-вторых, что скоро приедет тетя, с которой, признаться, они почти незнакомы. Возможно, в резях и нет ничего страшного. Но почему ей ничего не рассказывают? Ведь она уже не ребенок, ей почти девятнадцать. Неужели такая уж большая проблема – объяснить, что Жюли почувствовала себя плохо из-за случайно подхваченной инфекции или просто оттого, что слишком много работала в эти дни?!
«Возможно, как раз это они и пытаются скрыть, – подумала Габриель. – Кто знает, что они там наплетут тетушке? А вот я могла бы и знать». Кирпичик за кирпичиком девушка складывает свою собственную теорию, которую непросто будет выбросить из головы.
Через несколько дней Габриель, которая в это время занималась уборкой в спальне, позвала послушница:
– Иди сюда, Габриель. Приехала твоя тетя. Она сейчас беседует с мадам Перрен и сестрой Мари и хочет тебя видеть.
– Привет, Габриель.
Тетушка Костер никогда не отличалась особой сердечностью. Она жила в Варение в собственном доме, и у нее водились деньжата, но девочкам она не оказывала никакой поддержки. Габриель в ее присутствии чувствует себя неуютно. Вздорная женщина каждым своим жестом демонстрирует, что она-то к злоключениям семейки Шанель не имеет ровным счетом никакого отношения. Встреча происходит в комнате мадам Перрен. Габриель видит Антуанетту и Адриены, а вот Жюли нет – возможно, ее намеренно не позвали.
– Видите ли, девочки, – объясняет им тетушка. – С Жюли возникла проблема. К счастью, доброе сердце монахинь поможет нам разрешить ее. Мы могли бы не посвящать вас в суть этой проблемы, но в один прекрасный день вы все равно узнали бы… У Жюли будет ребенок. Нам неизвестно, как случилось это несчастье, но доктор говорит, что она беременна уже более двух месяцев. Потому-то она и чувствовала себя плохо в последнее время.
Девочки молчат, но каждую из них, в особенности Габриель, охватывает сомнение.
– Ваша тетя, – вступает мадам Перрен, – готова была забрать Жюли с собой, чтобы быть рядом с ней в те минуты, когда это потребуется. Но мы пришли к другому соглашению. Жюли поживет здесь, чтобы не терять связи с вами, чтобы не остаться без вашего тепла. Мы сами займемся решением всех деликатных вопросов. Ваша тетушка благородно завещала нам свой дом – в тот момент, когда Господь распорядится, он перейдет во владение монастыря. Ну вот, теперь вы все знаете. А сейчас прощайтесь с тетей и быстро возвращайтесь к работе.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});