Читаем без скачивания Хорошо прожитая жизнь (A Well-Lived Life) - Майкл Лукс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я встретил Стефи в студенческом центре, и мы отправились в квартиру. После легкого ужина мы сразу отправились спать. Я поставил будильник на 4:00 утра, и по просьбе Стефи мы жестко потрахались, а потом, прижавшись друг к другу, уснули.
В субботу утром мы приняли душ, позавтракали, и я отвез Стефи обратно в IIT. Я поцеловал ее на прощание, сказал, что увидимся в понедельник утром, затем выехал на скоростное шоссе Дэн Райан и направился в Милфорд.
Я успел вовремя и прибыл в дом Кары незадолго до полудня. Мы пошли пообедать в Wendy's, а затем отправились в дом Спенсеров, чтобы заняться любовью. После этого Мелани и Пит присоединились к нам в сауне, а затем мы с Карой отправились ужинать в Cork 'N Cleaver.
«Мне нравится приходить в место, где у нас был первый поцелуй!» сказала Кара с улыбкой, когда я заехал на стоянку.
«Жаль, что мы не можем заняться любовью сегодня вечером в том месте, где мы впервые занимались любовью».
«Конечно, можем! Просто вернись со мной домой, отведи меня наверх, трахни меня до одури, а потом уходи!» — хихикнула она.
«Не думаю, что это хорошая идея, милая», — усмехнулся я.
Кара вздохнула: «Я знаю. Мне придется довольствоваться твоей кроватью у Спенсеров».
Мы хорошо поужинали, затем вернулись к Спенсерам и отправились в мою комнату.
«Что я могу сделать для тебя, дорогая?» спросил я.
«Просто люби меня, мишка-обнимишка. Только мягко и нежно».
Когда мы закончили, я встал, достал из сумки маленькую подарочную коробку и протянул ее Каре.
«Ключ?» — спросила она, открыв коробку.
«Твой ключ, милая. От НАШЕЙ квартиры».
Она завизжала, обняла меня за шею и крепко поцеловала.
«Это лучший подарок, который ты мог мне сделать. Ну, разве что обручальное кольцо. Или ребенка!» — хихикнула она.
«Ребенка? Сейчас? Разве ты не думаешь, что сначала мы должны пожениться?»
«Мама говорила, что у нас все не по порядку!» — ухмыльнулась она.
«Но то, что мы не в порядке, это совсем не мелочь, милая. Я действительно хочу жениться до того, как у нас появится первый ребенок».
«Ну, тогда все, что мы можем сделать сейчас, это потренироваться!» — усмехнулась она.
Мы снова занялись любовью, потом приняли душ, оделись, и я отвез ее домой. Когда я вернулся к Спенсерам, то сразу же лег спать и вырубился почти сразу же, как только голова коснулась подушки.
В воскресенье утром я поехал в родительский дом, чтобы поплавать и позавтракать со Стефани. Когда она ушла в церковь с мамой и братом, я провел некоторое время, разговаривая с папой. Незадолго до полудня я отправился к дому Кары. Я въехал на подъездную дорожку как раз в тот момент, когда она и ее родители вернулись из церкви. Я был немного удивлен, что Каре разрешили посидеть со мной в комнате, пока ее мама готовила еду.
«Это единственный день в году, когда мне не нужно помогать готовить и мыть посуду», — сказала Кара.
«Меня бы не так беспокоило, если бы твой папа помогал по дому. Наверное, меня так беспокоит то, как он относится к тебе и твоей маме, почти как к слугам. Я считаю, что брак должен быть партнерством, а это совсем не похоже на партнерство».
«Это не так, по крайней мере, не так, как ты видишь партнерство. Но, как учит церковь, это правильное разделение труда между тем, что Бог предназначил делать мужчине и женщине».
«Серьезно? Твоя церковь действительно учит, что это часть какого-то небесного плана, что мужчины читают газету, а женщины работают на кухне?»
Она улыбнулась: «Ну, они не говорят об этом так!»
«Конечно, не говорят. Но в конце концов, именно к этому все и сводится. Позволь мне угадать, руководство вашей церкви — сплошь мужчины», — сказал я.
«И в твоей тоже!» сказала Кара.
«Туше», — усмехнулся я. «Я не хожу в церковь в эти дни, поэтому я бы не назвал ее «моей церковью». Я знаю все аргументы из уроков Братства Христианской Доктрины, но я не уверен, что согласен с ними. Я никогда не задумывался об этом, пока не увидел ситуацию в вашем доме».
Кара встала со стула и села ко мне на колени.
«Я думаю, нам лучше целоваться, а не говорить о церкви!» — сказала она, нежно прижимаясь своими губами к моим.
Мы целовались несколько минут, а потом она обнимала меня, пока ее мама не позвала нас за стол ужинать.
«Спасибо, что изменили свои планы ради меня», — сказал я.
«Ничего страшного, Стив», — сказала миссис Бланшард. «Я хочу сделать Кару счастливой».
«Стив делает меня счастливой!» хихикнула Кара.
«Кара!» — резко сказал ее отец.
«Алан, — твердо сказала миссис Бланшард, — Каре сегодня восемнадцать. Она и Стив практически помолвлены. Ты можешь просто принять тот факт, что они вместе, и позволить им найти свой собственный путь? Они сделают это независимо от того, чего хочешь ты или я. Сердиться год назад это одно. Для тебя это был шок, я знаю. Но Кара приняла решение. И, честно говоря, я не могу представить себе лучшего молодого человека, чем Стив, в качестве нашего будущего зятя».
Я мог сказать, что отец Кары был очень расстроен тем, что его жена разговаривала с ним в таком тоне в моем присутствии. Он выглядел очень неловко, его лицо покраснело, и на нем появилась гримаса. На мгновение он замолчал, но потом глубоко вздохнул и начал молиться. Я заметил, что меня не было в списке его прошений, но это было в порядке вещей. Лично мне не казалось, что молиться о чем-то имеет смысл — это было слишком похоже на попытку заставить джинна в лампе исполнить желание.
Еда была вкусной, и мы с Карой хорошо поговорили с ее мамой, несмотря на напряжение за столом. Я действительно беспокоился о том, как отец Кары отреагирует на новость о том, что мы съезжаемся и делаем это, даже не обручившись. Я подумал, не стоит ли мне пересмотреть всю тему помолвки, чтобы сохранить мир, по крайней мере, насколько это было возможно. Чем больше я думал об этом, тем больше понимал, что это не поможет. Он все равно сорвется.
Когда ужин был закончен, я помог миссис Бланшард убрать тарелки и остатки еды. Выражение лица ее мужа говорило о том, что он не одобряет этого, но