Категории
Самые читаемые
💎Читать книги // БЕСПЛАТНО // 📱Online » Любовные романы » Прочие любовные романы » Хорошо прожитая жизнь (A Well-Lived Life) - Майкл Лукс

Читаем без скачивания Хорошо прожитая жизнь (A Well-Lived Life) - Майкл Лукс

Читать онлайн Хорошо прожитая жизнь (A Well-Lived Life) - Майкл Лукс

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
и северянами, но я х.з. как это выразить. Стив бы использовал 'I think', Стефи использует 'I reckon' и то и другое имеют на русском одинаковый смысл в данном контексте

248

Вообще не правильно написал, но думаю все уловили идею. в оригинале будет «Ah(I) kin(can) really git(get) a Gawgia(Georgia) Drawl goin’(going) if’n(if) ya(you) want». Если есть иде лучше — welcome

249

В оригинале «to thine own self be true». Ну и более полно: «Всего превыше: верен будь себе. Тогда, как утро следует за ночью, Последует за этим верность всем.» — «This above all, — to thine own self be true; And it must follow, as the night the day, Thou canst not then be false to any man…»

250

Она использовала слово threesome — можно перевести и как тройничок.

251

Damnyankee

252

Реконструкция Юга — период в истории США после окончания Гражданской войны, с 1865 по 1877 годы, в который происходила реинтеграция проигравших в войне южных штатов Конфедерации в состав США и отмена рабовладельческой системы на всей территории страны

253

Здесь снова акцент и южный говор. Наверное, в дальнейшем я не буду это указывать. просто запомните, что Стефи говорит иначе

254

Генерал армии Конфедерации. Стоунуолл — прозвище. Stonewall — Каменная стена

255

Напоминаю, что школой они и колледж называют и просто школу.

256

Вообще roll in the hay, но по-сути тоже самое

257

Fuck you

258

Влиятельный американский пастор и телепроповедник. Первоначально Фолвелл принадлежал к одной из ветвей баптистов, Южной Баптистской Конвенции, однако впоследствии присоединился к Евангельским христианам фундаменталистского толка. Фолвелл придерживался патриархальных взглядов на семью. Основой семьи должна была быть церковь, которой отводилась роль не только места для отправления культа, но и центра общественной жизни. Фолуэлл был яростным противником абортов, борцов за права сексуальных меньшинств, феминизма и светского характера школьного образования. Он также был известен последовательной поддержкой республиканцев, в частности считается, что «Моральное большинство» внесло существенный вклад в победу Рональда Рейгана на выборах 1980 года. В 1985 году в разгар апартеида Фолуэлл выступил против экономических санкций в отношении ЮАР. Он обосновывал это тем, что апартеид будет меньшим злом, чем возможное сближение ЮАР с Советским Союзом.

259

It’s about fucking time

260

fucking time

261

Напоминаю, это центр города, Сити, так сказать, Петля очерченная их наземным метро

262

Пирог

263

Герой романа Трильби, злой гений, еврей-гипнотизер, в какой-то мере имя нарицательное

264

Американская радикальная феминистка

265

Dawn — Рассвет

266

Star — звезда

267

Sun — Солнце

268

Storm — Шторм

269

Она спародировала тут акцент Стефи

270

Отсылка к их Гражданской войне

271

Какая-то ткань в клетку

272

Напоминаю, что он использует не английское слово Beauty, а французское Belle

273

Отсылка к Унесенным Ветром

274

Преппи (от англ. preparatory — подготовительный) — это стиль в одежде, произошедший от формы учащихся «college preparatory schools» — престижных частных школ, готовящих к поступлению в элитные высшие учебные заведения. Стиль преппи характеризуется смесью делового стиля и smart casual и подразумевает опрятность, элитность и удобство. Стиль преппи зародился в Америке в конце 1940-х годов. Тогда преппи был некой субкультурой, объединявшей учеников школ для «золотой молодёжи». Подростки вели определённый стиль жизни, обладали особыми манерами, лексиконом, были образованы, воспитаны, вежливы, нацелены на успех, выглядели аккуратно и опрятно. Они носили обязательную школьную форму и спортивную униформу для тенниса, лакросса и гольфа. Именно это и стало основой стиля преппи

275

В тексте в первом случае использовалось слово 'Easter', а во втором случае 'Pascha'

276

По-русски

277

Cum/Come

278

Отсылка к фильму Выпускник. Миссис Робинсон — это оттуда.

279

Илиноис-Индиана-Кентуки

280

Что в тебя попало?

281

Law School Admission Test — вступительный тест для юридических вузов

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Хорошо прожитая жизнь (A Well-Lived Life) - Майкл Лукс торрент бесплатно.
Комментарии