Категории
Самые читаемые
💎Читать книги // БЕСПЛАТНО // 📱Online » Религия и духовность » Религия » Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги неканонические - Александр Лопухин

Читаем без скачивания Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги неканонические - Александр Лопухин

Читать онлайн Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги неканонические - Александр Лопухин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 ... 255
Перейти на страницу:

15. «Все остальные пали от меча…», οί έσχατοι, более правильно слав.: «последние», — те, которые не могли бежать и отставали. — «Газер» — Γαζηρών, правильнее — Γαζήρων или Γαζάρων, как родит. множ. от Γάξηρα (Γαξαρα, XIII:53; XV:28, 35; Иос. Antt., I, 3), у Иосифа и у Страбона XII, 759 также Γάδαρα (по арам. произношению) — на южной границе колена Ефремова. — «До равнин Идумеи…» — πεδίων τής Ίδουμαίας — некоторые находят здесь правильным разночтение τής 'Ιουδαίας, основываясь на том соображении, что если Идумеяне и могли тогда вдаться в южную часть Палестины (ст. 29; V:65), то во всяком случае едва ли их владения простирались настолько чтобы оказаться между Газером, Азотом и Иамниею. — «Азот», или точнее Аздод, филистимский главный город, нынешний Esdud, в прямом направлении около 4 географ. миль к юго-западу от Еммаума. — «Иамния» — по 2 Пар XXVI:6 — Iabne по Haв XV:11 — Iabneel, также филистимский город, нынешняя Iebna — большое селение на небольшом возвышении в 4 1/2 часах пути к югу от Иоппии, в 3 час. пути севернее Аздода и 1 1/2 часах от моря. — Родительные падежи «Азота и Иамнии» — в зависимости не от предыдущего «до», а собственно от непосредственно зависящего от этого «до» раннейшего родительного падежа «равнин», и мысль в данном случае будет такова, что иудеи преследовали своих врагов не до самих городов Азота и Иамнии, а «до равнин», на которых эти города лежали, т. е. до равнины Сефела, западнее Иудейской равнины. Признав более правильным чтение: «до равнин Иудейской, Азотской и Иамнийской» (ср. слав. текст), — получим вполне возможное представление дела, что разбитого при Еммауме врага, Иудеи преследовали до Газера, находившегося по крайней мере на 1/2 мили северо-восточнее поля сражения, и далее — западнее и юго-западнее в равнине Иудейской и городов Аздода и Иамнии, следов., по крайней мере, 5–6 час пути. Имея ввиду, что сражение началось рано утром (ст. 6), без особенной трудности можно допустить, что оно, и с преследованием, и последующим затем разграблением вражеского лагеря (16–24), вполне могло закончиться в один день, в следующий за которым по 2 Мак VIII:26 и далее — иудеи уже не могли продолжать преследования так как это была суббота.

16. И возвратился Иуда и войско его от преследования их17. и сказал народу: не бросайтесь на добычу, ибо война еще предстоит нам;18. Горгий и войско его на горе близ нас; станьте теперь против врагов наших и сражайтесь с ними, а после смело возьмете добычу.19. Когда еще говорил это Иуда, показалась некоторая толпа, выступавшая с горы.20. И увидел он, что их обратили в бегство и жгут лагерь; ибо поднимающийся дым показывал, что произошло.21. Когда они увидели это, очень испугались; увидев же и войско Иуды на равнине, готовое к сражению,22. все побежали в землю иноплеменников.

22. «В землю иноплеменников…» — γή αλλοφύλων, как III:41, т. е. в землю Филистимскую.

23. Тогда Иуда обратился на добычу стана, и захватили много золота и серебра, гиацинтовых и багряных одежд и великое богатство.

23. «Гиацинтовых и багряных одежд…» — υάκινθος καί πορφύρα θαλασσία, — слав. точнее: «иакинфа и порфиры морския». Υάκινθος — синеватого или фиолетового цвета драгоценные ткани. Πορφύρα θαλάσσια — «морской» пурпур ярко-красного цвета из лучших морских раковин, след. настоящий пурпур, в отличие от подражаемого через искусственное подкрашивание.

24. И, возвращаясь, воспевали и благословляли Господа небесного, потому что Он благ и что вовек милость Его.

24. «Воспевали…, потому что Он благ, и что вовек милость Его» — в псалмах CXVII:1, 29; CXXV:1 и д.

25. И было в тот день великое спасение Израилю.26. Уцелевшие же из иноплеменников пришли к Лисию и возвестили о всем случившемся.27. Он, услышав, уныл и опечалился, что не то случилось с Израилем, чего он хотел, и не то вышло, что повелел ему царь.28. И на следующий год Лисий собрал шестьдесят тысяч избранных мужей и пять тысяч всадников, чтобы победить их.

28. «На следующий год…», — т. е. в 164 г. до Р. Х.

29. И пришли они в Идумею, и расположились станом в Вефсурах; а Иуда встретил их с десятью тысячами мужей.

29. «Пришли… в Идумею и расположились… в Вефсурах…», — вместо «Идумеи» (Ιδουμαίαν) некоторые читают — «в Иудею» (Ιουδαίαν). — Вефсуры — Βαιθσούρα («ή» и «τα») — часто упоминаемый в Ветхом Завете город Вефсуры, или Вефсура, к югу от Иерусалима в направлении к Xеврону — приблизительно где ныне Beit-Sur близ Halhul, в горах Иудейских (Нав XV:58). Позднее Иуда сильно укрепил этот город, чтобы угрожать отсюда Идумее (ст. 61), граница которой была отсюда неподалеку (XIV:33) и через которую — обходным движением по ту сторону Иордана за Мертвым морем — в Иудею могли вторгаться и северные ее враги (VI:31). Возможно, что этим именно путем и теперь Лисий пришел в Вефсуры, и в таком случае не представляется никакой нужды прибегать для уяснения дела к разночтению «в Иудею» — вместо «в Идумею». — «В Вефсуpax…», т. е. не в самом городе, но — в области или округе Вефсуры.

30. Увидев сильное ополчение, он молился и говорил: благословен Ты, Спаситель Израиля, сокрушивший нападение сильного рукою раба Твоего Давида и предавший полк иноплеменников в руки Ионафана, сына Саулова, и оруженосца его.

30. Призывая благословение Божие в помощь на столь неравную борьбу, Иуда вспоминает два наиболее разительных проявления этой небесной помощи в неравных условиях — победу Давида над Голиафом (1 Цар XVII) и Ионафана над целым войском филистимлян (1 Цар XIV:1–15). — «Нападение сильного…», т. е. Голиафа, который называется также в 1 Цар XVII:4 — муж силы.

31. Предай войско сие в руки народа Твоего — Израиля, и да будут они постыжены в силе и коннице их;32. наведи на них страх и сокруши дерзость силы их; да будут они потрясены поражением своим;33. низложи их мечом любящих Тебя, и да прославят Тебя в песнях все знающие имя Твое.34. И сразились они, и пало из войска Лисия до пяти тысяч мужей, пали перед ними.35. Лисий, увидев бегство войска своего и храбрость воинов Иуды, и что они готовы или жить, или умереть отважно, отправился в Антиохию, набрал чужеземцев и, увеличив бывшее войско, думал снова идти в Иудею.36. Иуда же и братья его сказали: вот, враги наши сокрушены, взойдем очистить и обновить святилище.

36. «Очистить и обновить святилище…» — первое — καθαρίσαι — состояло в том, чтобы удалить все языческое и оскверненное языческим употреблением (43–46), второе — έγκαινίσαι — заменить все новым и освященным для богослужебного употреблений особою жертвою и молитвою освящения (47–55).

37. И собралось все ополчение, и взошли на гору Сион.

37. «Взошли на гору Сион…» — т. е. на гору храма, см. к I:33.

38. И увидели, что святилище опустошено, жертвенник осквернен, ворота сожжены, и в притворах, как в лесу или на какой-либо горе, поросли растения, и хранилища разрушены.

38. Описание опустошения храма; «жертвенник осквернен» — через устроение на нем языческого алтаря, I:54; «ворота сожжены…» — это было, отчасти, при нападении на город главного начальника податей, I:31, ср. 2 Мак I:8, а по 2 Мак VIII:33 — собственно при другом нападении некоего Каллисфена; «хранилища разрушены» — эти хранилища предназначались частью для хранения храмовых принадлежностей, частью служили местами собрания для служителей и посетителей храма.

1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 ... 255
Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Толковая Библия. Ветхий Завет. Книги неканонические - Александр Лопухин торрент бесплатно.
Комментарии