Читаем без скачивания Второе дыхание - Дик Френсис
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– А этот альтиметр и приборы для измерения скорости ветра – они дорогие?
– Очень. Они были установлены в расчете на бури – наверное, перед самым ураганом Никки. Это ведь тогда Робин купил самолет у Эми. Ну и, сам понимаешь, после того, как Робин угрохал такую уйму денег на нашу экспедицию, я просто не мог отказать ему в такой пустячной просьбе, – жалобно добавил Крис.
– А почему бы ему самому не слетать с нами?
– Да, ты прав – почему?
Крис подумал и хлопнул себя по лбу.
– Он не может, у него назначена встреча в Майами, и перенести ее никак не получается.
– И он хотел, чтобы мы полетели на остров Трокс, а я при этом думал, что мы направляемся прямо к Одину, – и именно поэтому мне не дали карты?
Крис кивнул без малейшего смущения.
– Большую часть плана полета мы заполнили еще вчера.
Вся эта таинственность мне жутко не нравилась, но мне действительно хотелось пролететь сквозь ураган, а другого такого шанса у меня, скорее всего, не будет. И я решил: пускай остров Трокс, невзирая на все обманы и подозрительные грибочки, будет нашей платой за Один.
Крис сразу понял, что дело в шляпе, и с заметным облегчением принялся объяснять мне значение разных пунктов плана полета.
– Это – примерное расстояние, которое нам предстоит покрыть. Это – горючее: баки у нас полны под завязку. Это наша крейсерская скорость. Это высота полета. Ниже – максимальное время полета: сколько мы можем продержаться в воздухе при полных баках. Вот эти цифры – длина крюка, который мы должны сделать, чтобы залететь на остров. Видишь, обведено кружочком «М» – это значит, что мы полетим над морем. Кружок вокруг «Ж» означает, что у нас с собой спасжилеты, а «Ф» – что эти жилеты флуоресцируют.
– А они действительно флуоресцируют? – уточнил я. – И они у нас действительно есть?
– Перри! Конечно, да. С чего ты такой подозрительный?
– Я не подозрительный, – вздохнул я. – Просто проверяю. Ты же самолет проверяешь перед вылетом?
– Ну да, в общем…
Крис поколебался, но продолжил объяснения:
– Чтобы ты совсем успокоился: вот это «П» означает, что у нас имеется спасательный плотик. Остальные обозначения говорят о том, что у плотика есть защитный навес, сам плотик ярко-оранжевый и рассчитан на десять человек.
– А где он? – спросил я. Крис с видом оскорбленного достоинства указал назад, на одно из пассажирских сидений, где лежал серый сверток.
– Робин купил новый, – сказал Крис. – Он очень заботился о том, чтобы все было приготовлено как следует. Все знают, что он предоставил нам самое лучшее снаряжение, какое только можно найти.
– Ну надо же, какой он молодец, – сухо сказал я, но Крис не обратил внимания на мой сарказм.
– Дальше, внизу страницы, – продолжал он, указывая на бланк, – значится цвет самолета, белый, имя и адрес Робина как ответственного – в смысле, владельца, – и, конечно, мое имя как пилота, моя подпись – и все.
– Замечательно, – сказал я, хотя и не вполне искренне, поскольку мои опасения все еще не улеглись. – Но карта нам все равно нужна.
Крис сдался.
– Ну ладно, ладно. Возьмем мы эту чертову карту. Сейчас схожу.
На этот раз я отправился вместе с ним. Мы пересекли заасфальтированную площадку и вошли в небольшое здание, стоящее отдельно от основного здания аэропорта. Мы очутились в зале для частных пилотов – это было тесноватое помещение, заставленное столами и стульями, с крошечным кафетерием в углу, где продавали кофе и датские печенья. Человек восемь-девять пилотов-любителей изо всех сил старались демонстрировать ледяное спокойствие: они тоже собирались лететь навстречу урагану.
Всеобщее внимание было приковано к Одину. На большом экране, вроде экрана телевизора, постоянно высвечивались данные о его нынешнем местоположении и состоянии. Только что стало известно, что скорость ветра в стене «глаза» достигла 155 миль в час. Это означало, что Один дорос до урагана пятой категории по шкале Саффира– Симпсона. В настоящее время «глаз» находился на 17,04 градуса северной широты и 78,3 градуса западной долготы и продолжал двигаться на запад со скоростью шесть миль в час. Атмосферное давление внутри «глаза» упало до 930 миллибар – против 967 вчера вечером. Диаметр «глаза» на тот момент составлял 11 миль.
Крис через две ступеньки взбежал по лестнице, которая, по всей видимости, вела к конторке, где принимали планы полета, и к находящемуся рядом с ней киоску, где продавались всякие полезные мелочи, включая топографические и радиокарты. Крис купил и то, и другое и вернулся ко мне, неся карты торжествующе, как трофей.
Пока Крис бегал за картами, один из пилотов проводил его взглядом и грустно заметил:
– Жаль беднягу Фарадея, верно?
– А? – переспросил я. И мне рассказали, что Боб Фарадей, инструктор Эми Форд, не далее как месяц назад погиб в автокатастрофе.
– Тогда-то она и самолет продала, тот самый, на котором вы летите. Я думал, вы знаете.
Я покачал головой. Ну, теперь ясно, почему она продала такое сокровище.
Сидевшие в зале бывалые охотники за ураганами дружно сходились на том, что сейчас «глаз» урагана находится по курсу 152 градуса от аэропорта Оуэна Робертса на Большом Каймане, но тут нужно делать поправку на то, что стрелка компаса указывает не точно на север и что воздушные течения, поднятые циклоном, сбивают самолет с курса. Ну и к тому же сам «глаз» перемещается.
Послушав разговоры знатоков, я утвердился в мысли, что мы с Крисом взялись за безнадежное предприятие. Но тут явился сам Крис, сияющий и распираемый энергией. Он утащил меня в Робинов «Пайпер» и расстелил на столе карты.
– «Глаз» Одина – тут, – твердо сказал он, нарисовав карандашом небольшой кружок на радиокарте. Потом Крис достал калькулятор и рассчитал скорость и направление, в котором нужно двигаться, чтобы достичь цели, – как всегда, быстро и безошибочно. Надо отдать ему должное: даже если бы я не настоял на том, чтобы взять карты, Крис отправился бы почти тем же курсом. Он показал мне свои предварительные расчеты, записанные на клочке почтовой открытки, который он выудил из кармана. Ниже были записаны еще какие-то цифры. Крис подумал – и все же решил объяснить, что это за цифры.
– Да, пожалуй, тебе стоит знать. Вот эта, вторая цифра – это пеленг от Каймана к Троксу. Следующая – от Трокса к «глазу» Одина. А четвертая – от Одина к Кайману. Так что, если мы взлетим немедленно, эти цифры приведут нас куда надо, вот увидишь.
Я взглянул на Криса, прикидывая, не тронулся ли он умом. Однако этот роскошный «Пайпер», в отличие от Крисова «Чероки», был снабжен всевозможными навигационными приборами, напичканными электроникой. Так что, пока Крис скрупулезно завершал свою проверку, я штудировал небольшую брошюрку по навигации с помощью радиомаяков.
Насколько я понял, все предприятие грозило обернуться небольшой воздушной прогулкой в стороне от Одина. Мы вполне могли долететь до этого тихого уголка и спокойно вернуться на Большой Кайман благодаря множеству расположенных на земле передатчиков, называемых всенаправленными или ненаправленными радиомаяками.
Значительно позже я узнал, что в свое время летать на малых высотах в западном Карибском море было куда проще благодаря трем мощным направленным маякам, установленным в Панаме, на острове Суон и на острове Бимини (на Багамах), но с появлением всемирной системы определения местоположения, предназначенной для коммерческих самолетов, лишние любительские маяки были демонтированы. А между тем в тот день, когда мы с Крисом в блаженном неведении отправились на остров Трокс, пересекающиеся сигналы из Панамы, с острова Суон и с Бимини были бы нам совсем не лишними.
Когда Крис отправлялся в полет, у него при себе в числе прочего всегда был запас пластиковых линеек. Я взял линейку и провел на обеих картах прямую от Большого Каймана до Трокса. Выжав из Криса нужную информацию – он все еще пытался отмалчиваться, не желая нарушать обещание, данное своему новому другу Робину, – я вписал скорость ветра и вычислил, сколько времени нам потребуется, чтобы долететь до Трокса.
Получившиеся у меня направление и время прибытия почти не расходились с собственными вычислениями Криса.
– Я же тебе говорил! – воскликнул он.
Я откинулся на спинку сиденья.
– Так все-таки что же нам полагается сделать на Троксе? Ты так и не сообщил мне никаких подробностей. Он, как ты говоришь, истратил уйму денег, но мы до сих пор не знаем, зачем и почему.
– Он хочет, чтобы ты там поснимал.
Крис – и сам Робин, который вышел из дома Фордов в пижаме, чтобы помахать вслед нашему пикапу, – оба проверили, не забыл ли я свой фотоаппарат.
– Поснимал? А что именно?
Крис поерзал на своем кресле.
– Ну, просто… вообще. Как будто он был уверен, что ты сам догадаешься, что нужно снимать, когда окажешься на острове.
Позднее я узнал, что Крис и тут насочинял. Наша затея представлялась мне все менее и менее разумной. Я решил предпринять все возможные меры предосторожности, а потому потребовал, чтобы мы сразу надели спасжилеты – разумеется, не надувая их, – чтобы в случае чего быть готовыми к неприятностям.