Читаем без скачивания Уберто и маленькие рыцари - Никита Бизикин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Эти люди. Они ведь знают, что наши жизни, как и их, ничего не стоят. Мне кажется, что мы всего лишь пешки в этом деле, и от нас ничего не зависит.
— Просто пойми то, что мы вовлечены в эту игру ещё с того момента, как познакомились. Я, возможно, ещё раньше. Нам нужно найти ответы на вопросы. Мне нужно найти ответы.
— То есть, ты преследуешь личные мотивы, для того чтобы отомстить? — спросил Дрейк.
— Почти. — с неловкостью ответил Уберто. — Они убили моего отца и, думаю, дядя причастен к этому. Его надо найти. Он укажет истину, и мы сможем одолеть врага.
— Так тому и быть. Кстати, нам надо пойти и посмотреть окрестности. Кто знает — быть может, мы найдём твоего дядю.
После этого Уберто и Генри отправились искать хоть что-нибудь, что могло указать на присутствие ордена и, возможно, Лаццаро. Был вечер, и улицы, одна за другой, были освещены тёплым светом. Мирно прогуливаясь, путешественники услышали женский крик и тут же направились прямиком туда. Лоренцо увидел, как кто-то толкнул девушку. Он узнал ту самую девушку, с которой однажды встретился и ринулся спасать её. Генри ещё не мог так быстро двигаться, да и боль в плече давала о себе знать. Наконец Уберто добежал туда и увидел странную тёмную фигуру, облачённую в мрачную одежду. Незнакомец хотел убить беззащитную девушку, но Уберто помешал этому. Напав на злодея, он постарался выбить у него оружие, но тот оказался сильнее. Они начали драться, пытаясь убить друг друга. Из капюшона можно было увидеть лишь страх, который наводил на всех убийца. Де Лоренцо, к сожалению, пропустил пару ударов, от чего даже согнулся. Девушка потеряла надежду. Прикрыв руками лицо, она наблюдала за всем этим. Но Уберто нашёл в себе силы — он достал кинжал, который был прикреплён к ботинку и ударил им несколько раз убийцу. А от гнева ударил им в последний раз, пробив убийце горло. После такой схватки Уберто подошёл к девушке, поднял её и посмотрел в её глаза.
— Кто это был? — спросил Уберто — С вами всё в порядке?
— Кем бы вы ни были, — сказала всё ещё испуганным голосом девушка. — Danke schön.
— Не за что, милая леди. И всё же, что случилось?
— Я шла во двор, избрав короткий путь, но меня как будто кто-то подстерегал. Мне стоило быть аккуратнее, тем более, сейчас уже ночь. Я так испугалась.
К сожалению, Генри не смог помочь другу. Он упал как раз на подходе к переулку из-за того, что у него не было больше сил, да и сильная боль уже затмила его разум. Уберто с девушкой отвели Дрейка в постоялый двор. Уложив его отдыхать, де Лоренцо спустился вниз и сел за один стол с девушкой.
— Кто вы? — спросил Уберто — Я видел вас когда-нибудь?
— Я Ребекка, — ответила девушка. — А вас как зовут, господин?
— Уберто.
— Вы. Вы спасли мне жизнь, убив его. Как я могу вас отблагодарить? Что я должна сделать?
— Нет. Ни в коем случае. Вы мне ничем не обязаны. Просто в наше время очень опасно скитаться просто так в тёмное время суток, поэтому вам стоит быть несколько аккуратнее. Я уже много чего повидал и могу сказать, что только со временем мы осознаём всю важность жизни и понимаем её цену.
— Что привело вас в наши края? — спросила Ребекка.
— Когда я был ещё совсем мал, мой дядя научил меня искусно обращаться с мечом. Однажды я услышал, что он собирается переезжать и жить в Германии. Когда погиб мой отец, то он отчаялся и ушёл с грустью, так и не попрощавшись. Дорога была широка, но повороты привели меня именно к нему.
— Думаю, вы сможете найти своего дядю. Возможно, вам поможет один мой знакомый. Он крупный землевладелец. Но сейчас вам нужно отдохнуть — сегодня вы испытали сильный стресс.
— Не думаю, — сказал Уберто. — Когда момент настиг убийцу, то у меня даже не дрогнула рука. Такое ощущение, будто я был безжалостным убийцей, а он — жертвой.
— Вам просто надо успокоиться и не думать о плохом.
— Вы такая заботливая, — улыбнулся Уберто.
— Просто кто-то спас мою жизнь.
И они так мило беседовали до утра. Как только начало светать, Ребекка и Уберто попрощались. Де Лоренцо пошёл в свою комнату и прилёг отдохнуть. Сложив руки вместе, Уберто вздохнул, вспоминая Ребекку. Наверное, она была воплощением нежности и грации.
Отложив свои важные дела, он стал общаться с ней, и так продолжалось всю неделю. Изо дня в день они встречались вечером и гуляли в городе. Ребекка показывала интересные места и пейзажи, описывая их как самые впечатляющие. Уберто слушал её, и ему было очень интересно. А после они возвращались в постоялый двор и снова общались до самого утра. Однажды их интересы совпали — когда они прогуливались в парке, Ребекке стало холодно, и Уберто надел на неё свою верхнюю одежду. В очередной раз она рассказывала ему об удивительных местах, но Уберто уже не слушал её.
Ему было интересно совсем другое — она. Недолго думая, де Лоренцо остановил её, взяв за руку. Взгляд девушки был прикован к Уберто, и она почувствовала то, чего он хочет. Закрыв глаза, они стали медленно приближаться друг к другу. Почувствовав тёплое дыхание де Лоренцо, Ребекка поцеловала его. Наверное, это был самый сладостный поцелуй, который только ощущал Уберто. Губы Ребекки были настолько нежны, что было невозможно оторваться, и он с большей нежностью стал её целовать. Его рука скользила по её лицу. Но вдруг поцелуй прекратился и де Лоренцо взглянул ещё раз на неё. Ребекка медленно открыла свои ярко-голубые глаза и также смотрела на него. Недолго думая, они стали возвращаться обратно. Войдя в комнату, где жил Уберто, Ребекка стала её рассматривать. Она обратила внимание на меч и два кинжала, которые лежали на комоде. Уберто подошёл к нему и достал ещё два кинжала, прикрёплённые к ботинкам. Ребекка ещё раз устремила свой взор на Уберто, и её руки потянулись к небольшому узелку, который находился на спине. Медленно развязав его, она могла снять своё платье, что и сделала. Де Лоренцо поднялся и увидел её прекрасное тело и страсть в её глазах. Затем подошёл к ней и начал страстно целовать. Через некоторое время Уберто уже лежал на кровати, и Ребекка села на него. Её руки нежно водили по его могучему телу. Затем она наклонилась и поцеловала его. Можно сказать, что они стали единым целым, когда кровь вскипела, и их невозможно было остановить. Дыхание становилось всё учащённее, и у каждого иногда проскальзывала дрожь. Наверное, это была самая страстная ночь, которую только мог кто-либо испытать. Никогда ещё искра не была столь сильной.
После Ребекка лежала рядом с Уберто и смотрела на него, а он ещё раз нежно поцеловал её, возможно, поблагодарив за столь незабываемое мгновение.
Наступило утро, и пара, которая спала обнявшись, проснулась. Одеваясь, каждый вспоминал с улыбкой тёплые моменты. Но, казалось, что это была их последняя встреча, ведь прошло много времени, а Уберто надо закончить своё роковое дело. Он обнял Ребекку, но вдруг почувствовал помутнение. Внутри него всё раздиралось от чувства вины — он изменил Элен. Ребекка тут же обратила на него внимание.