Читаем без скачивания Виндзорские насмешницы - Шекспир Уильям
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Всепокорнейше прошу тебя, Сэмюэл, устреми свой взор и в сторону города Виндзора!
СимплСлушаю, сэр! (Смотрит в сторону города.)
ЭвансОх, да простятся мне грехи мои! Велик гнев мой, и душа моя в смятении!.. Хоть бы он и в самом деле обманул меня и не явился на место поединка… Иссохло сердце мое от печали… С какой отрадой разбил бы я об его нечестивую голову все его пробирки, реторты и колбы с чужой мочой. Да простит меня небо!.. (Напевает.)
Здесь у ручья под сенью скал25
Поют нам птицы мадригал.
Мы над ручьем с тобой вдвоем
Венки душистые совьем! О небесное милосердие, слезы туманят мои глаза! (Напевает.)
В тени деревьев над ручьем
Свой мадригал нам птицы вели,
Когда с тобою мы вдвоем
У вавилонских рек сидели!
СимплСэр Хью, он идет сюда!
ЭвансНу, что же, милости просим! (Напевает.)
У вавилонских рек сидели… О небо, сохрани и помилуй тех, кто поднимает меч за правду! Чем вооружен мой противник?
СимплОружия не видать, сэр… Впереди идет мой хозяин — мистер Слендер, за ним его дядюшка — судья мистер Шеллоу, и еще какой-то джентльмен. А идут они со стороны Лягушечьего болота, перебираются через изгородь.
ЭвансПодай мне плащ. Нет, лучше держи его наготове.
Входят Пейдж, Шеллоу, Слендер.
ШеллоуКак дела, дорогой служитель церкви? С добрым утром, сэр Хью. Странно видеть игрока без костяшек и школяра без книги.
Слендер(вздыхает)
О прекрасная Анна Пейдж!
ПейджЗдравствуйте, любезнейший мистер Эванс.
ЭвансДа будет над всеми вами небесное милосердие.
ШеллоуПастырская речь и рыцарский меч — как видно, вы владеете и тем и другим, почтенный сэр Хью.
ПейджА душой вы все еще юноша! В одном камзоле, панталонах и чулках, без плаща — а погода самая ревматическая.
ЭвансВсякое явление имеет свое объяснение, сэр.
ПейджМы явились сюда, чтобы оказать вам дружескую услугу.
ЭвансКакую?
ПейджОдин весьма достойный джентльмен, вообразив, что его оскорбил другой джентльмен, тоже весьма достойный, потерял, так сказать, равновесие и вышел из границ терпения.
ШеллоуЯ прожил на этом свете не двадцать лет, а по крайней мере четырежды двадцать. Но никогда еще я не видел, чтобы человек его положения, солидности и учености доходил до такого, можно сказать, исступления…
ЭвансКто же этот джентльмен?
ПейджКажется, вы его знаете. Это некий мистер Каюс, знаменитый доктор из Франции.
ЭвансДа простит меня небо, но лучше б вы мне рассказали про миску овсяной каши, чем про него!
ПейджПочему?
ЭвансПотому, что миска овсяной каши столько же понимает в латыни и в медицине, сколько ваш знаменитый доктор! Но при этом миска овсяной каши — не трус и не подлец! Да простит господь мои прегрешения!
Вдали показывается Каюс с обнаженной шпагой в руке.
ПейджБоюсь, что это и есть тот человек, который собирается драться с ним.
Слендер(вздыхает)
Ах, прекрасная Анна Пейдж!
ШеллоуПожалуй, это так, если судить по его оружию. Не пускайте их близко друг к другу! Это доктор Каюс!
Подходят Каюс, хозяин и Регби.
ПейджСпрячьте ваше оружие, дорогой пастырь!
ШеллоуИ вы спрячьте свое, дорогой лекарь!
ХозяинРазоружите их и заставьте вступить в переговоры. Пусть они пощадят свои головы и не щадят языков — ни своих собственных, ни нашего английского!
У противников отнимают оружие.
Каюс(тихо, Эвансу)
Прошю вас сказаль мне по секрет — почему ви не приходиль фехтоваль со мной на рапир?
Эванс(тихо)
Потерпите, сударь, не горячитесь, пожалуйста!
КаюсШорт! Ви есть трюс! Ви есть обезьян, пьес!
Эванс(тихо, Каюсу)
Умоляю вас, сэр, не делайте меня, да и себя посмешищем в глазах моих прихожан и ваших пациентов, смирите свой гнев. Я желаю мира с вами и найду случай дать вам полное удовлетворение. (Громко.) Ну, погоди у меня, негодный лекаришко! Я разобью все твои банки и склянки с мочой о твой петушиный гребень за то, что ты забываешь о времени и месте дуэли!
КаюсШорт! Жак Регби и ви, хозяин отель «Подвьязка», будьте свидетель: разве я не ждаль на свой время и свой место этот поп, чтобы убиваль его? Разве я не ждаль?
ЭвансКлянусь спасением моей души — место дуэли здесь, под моими ногами! Призываю хозяина гостиницы «Подвязка» в свидетели!
Хозяин