Читаем без скачивания Психологические исследования личности. История, современное состояние, перспективы - Коллектив авторов
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Во всех изданиях своего фундаментального труда «История психологии» Чаба Плех (Pléh, 2010) уделяет большое внимание историческому анализу творчества Анри Валлона. Современная венгерская психология, однако, отошла намного от принципов Валлона в сторону когнитивизма. В результате, в Венгрии нет новых переводов его произведений и все реже его идеи привлекают внимание современных венгерских психологов.
Самое большое число переводов Валлона на испанском языке. Его книги издавались в Аргентине, Испании, Мексике и Бразилии. Первые переводы вышли в Аргентине. В 1961–1962 гг. аргентинские психологи получили согласие и авторские права (Archive d’Henri Wallon, Correspondence, 360 AP30), и в 1964 г. на испанском языке вышла статья Валлона «Психология и диалектический материализм», а спустя год были изданы его «Диалектические основы психологии». В 1981 г. в Буенос-Айресе выходит и перевод фундаментального труда Валлона «Истоки характера у детей». На протяжении почти двадцати лет, начиная с 1961 г., в странах Латинской Америки аргентинский психолог и переводчик трудов Валлона Альберто Л. Мерани опубликовал много книг и статей, посвященных идеям французского ученого. Его книга «Введение в детскую психологию» была издана с предисловием самого Валлона сначала в Аргентине (1961), а затем в Испании (1965). В 1962 г. в Мексике выходит другое исследование Мерани, посвященное Валлону, – «Генетическая психология». В 1964 г. там же изданы его книги «Психобиология», «Психология возрастного развития» (1965), «Диалектика в психологии» (1968), «Психология и педагогика; Психологические идеи Анри Валлона» (1969). Мерани является родоначальником изучения творчества Валлона и в Венесуэле, где в 1964 г. вышла его книга «От Бергсона к Валлону». Интерес к творчеству Валлона в испаноязычных странах Латинской Америки не потерялся и в начале XXI в. Исследователи не только продолжают дискуссии вокруг применения Валлоном диалектического подхода в психологии, но их интересует и его теория связи эмоций и психомоторики.
В 1960-е годы испанские психологи, изучая Валлона, пользовались именно переводами творчества, сделанными Мерани, которые оказали на них огромное влияние из-за отсутствия собственно испанских изданий. По причине цензуры, до конца диктатуры Франко переводы Валлона здесь не издавались.
После смерти диктатора важнейшим центром по изучению творчества Валлона становится университет Барселоны. В 1976 г. опубликовано и первое испанское издание трудов Валлона. Мадридское издательство «Пабло дел Рио» печатает не только трехтомное собрание сочинений Валлона, но и книги его учеников, посвященные ему: Грасио-Альфандери, Зазо, Тран Тхонга и др.
В своем историко-психологическом анализе, посвященном творчеству Валлона, известный профессор университета Барселоны Мигель Сигуан указывает на теоретико-методологическое значение психологических идей Валлона. Сопоставляя теории Валлона и Пиаже, он отмечает, что именно подход французского ученого позволяет лучше выявить психическое развитие во всех его аспектах (Siguan, 1979).
В начале 1980-х годов издательство «Сиентифико Медика» выпускает двухтомное издание Валлона под общим названием «Введение в творчество Валлона» (1981). Здесь же была издана и книга его последователей Жаклин Надель и Франсин Брест «Педагогика Анри Валлона сегодня» (1982).
Последующие две десятилетия истории испанской психологии отличаются прочным применением идей Валлона в разработке проблем психологии развития. В этот период опубликовано и много историко-психологических работ, посвященных творчеству французского психолога, таких авторов, как И. Паласиос, А. Маркези, Ф. Лопез. В 1986 г. вышла в свет книга И. Вила «Введение в творчество Анри Валлона».
В 1988 г. произведение Валлона «От действия к мысли» переведено и на каталанский язык и опубликовано с предисловием Вила и Боада (Palacios, Vila, Cullen, 1993, p. 33–42).
Значительно число переводов работ Валлона и публикаций, посвященных его творчеству, на португальском языке. Его личность и творчество стали известными в Бразилии еще в 1930-е годы, когда в 1935 г. он посетил страну и принял участие в трех конференциях в городах Рио де Жанейро, Сан-Пауло и Баия. Первое бразильское издание его произведений «Истоки характера у детей» вышло, однако, только в 1971 г. Пятнадцать лет спустя в городе Сан-Пауло опубликован сборник избранных работ ученого (Werebe, 1993).
В последнем десятилетии XX в. и в начале XXI в. в Бразилии интерес к творчеству Валлона значительно увеличился. Сборники статей, посвященные ему, изданы в университете Сан Паоло в 1992, 1993 и 2000 годах. Изабелла Галвао пишет книгу, посвященную диалектике детского развития в трудах Валлона (1995), а также защищает диссертацию «Эмоции и конфликты» (1998) по материалам его работ. В 2003 г. выходит и сборник статей «Анри Валлон и психология воспитания» под редакцией Лауринды де Алмейда, посвященный развитию теории мышления в трудах Анри Валлона (Almeida, Mahoney, 2003).
В Португалии первый перевод произведений французского ученого выходит в 1975 г. Это сборник его статей под заглавием «Психология и воспитание детей». Через десять лет, в 1995 г., в Лиссабоне издан и его труд «Психическое развитие ребенка».
Интерес англоязычной психологии к творчеству Валлона выражен только в немногочисленных отдельных работах. Сравнивая генетические теории Жана Пиаже и Анри Валлона, американская ученица Пиаже Беверли Бирнс признает, что выводы Валлона о психическом развитии ребенка лучше учитывают действительную жизнь и поведение детей. Она также считает, что исследования Пиаже ограничиваются изучением только интеллектуальных особенностей психики, преимущество же Валлона состоит в комплексном понимании психики (Bins, Voyat, 1979).
Шотландский психолог Колуин Тревартен, выражая свое сожаление о том, что и в начале 1990-х годов Валлон остается неизвестным англо-саксонскому миру, сравнивает его генетическую теорию психики с теориями Брунера и Винникотта, заключая, что валлоновская теория превосходит их благодаря своему межличностному характеру изучения психики (Trevarthen, 1993).
Особое место среди зарубежных изданий Валлона занимают переводы его книг на русский язык и исследования его творчества российскими авторами.
Российская историография научного вклада А. ВаллонаВ СССР психологическая концепция Валлона стала известной научному сообществу еще в 30-е годы ХХ в. благодаря С. Л. Рубинштейну. В «Основах психологии» 1935 г. и в «Основах общей психологии» (1940; 1946), он цитирует труд Валлона «Истоки детского характера» (1934). В «Основах…» 1940 г. Рубинштейн ссылается на исследование Валлона «Биологическая проблема сознания», которое вышло в первом томе известного сборника под редакцией Жоржа Дюма «Новый трактат психологии» (1930) (Рубинштейн, 1935; 1940, с. 59). С 1935 по 1938 гг., будучи заведующим кафедрой психологии ЛГПИ им. Герцена, С. Л. Рубинштейн выступил на заседаниях кафедры со следующими докладами: «Французская социологическая школа», «Концепция развития речи Ж. Пиаже и Л. С. Выготского» (Регуш, Семикин, 2000, с. 123). В его архиве, в ГБР, хранится рукопись статьи «Генетическая психология», подготовленная к публикации в «Педагогической энциклопедии». Хранится также и критическая рецензия на нее М. Мороза от имени редакции (Архив ГБР, № 642, е.х. № 11). По-видимому, статья Рубинштейна не была опубликована в связи с негативным отношением советской идеологии того времени к любому генетическому принципу.
В 1941 г. Рубинштейн впервые опубликовал свою статью «Психологическая концепция французской социологической школы» в «Ученых записках» ЛГПИ (Пархоменко, Ронзин, Степанов, 1989). В ней он упоминает генетическую концепцию Валлона, но анализирует только ее филогенетический аспект.
После войны, в 1948 г., Валлон отправил Рубинштейну благодарственное письмо за ссылки на его генетическую концепцию в «Основах…» 1935, 1940 и 1946 гг. (Архив ГБР, № 642, е. х. № 49). В архиве, однако, не обнаружены письма Рубинштейна к Валлону. По всему видно, что научная переписка между ними была невозможной, по причине сложной политической и научной ситуации вокруг Рубинштейна, связанной с обвинениями его в космополитизме. Из за этого, он не оказался и в числе членов делегации советских ученых, которая приняла участие в конференции к 70-летнему юбилею Валлона в Париже, в 1954 г.
Делегацию возглавлял А. А. Смирнов, который выступил с поздравлением юбиляру вместе с представителями США и Юнеско. Членом делегации была Н. Менчинская, которая приняла участие в конференции с докладом (Journée, 1954). И Смирнов, и Менчинская, конечно, говорили об успехах педагогики и педагогической психологии в СССР. О генетических идеях в российской психологии, наверно, вообще не было и речи. Несмотря на это, участие российской делегации сыграло решающую роль для дальнейшего распространения научных идей Валлона в СССР.
А. А. Смирнов принял решение о публикации статьи о Валлоне в новом и первом после войны журнале «Вопросы психологии». Нет сомнения, что Л. И. Анцыферова была единственным возможным автором такой работы, подготовленным в школе С. Л. Рубинштейна. Не ясно, какое впечатление произвела на российских специалистов ее статья «Анри Валлон – прогрессивный французский ученый», но известно, что она стала событием для Франции и лично для Валлона.