Читаем без скачивания Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Он упомянул, куда именно отправится? — спросил Волан-де-Морт.
Его агенты в Министерстве сообщили ему, что прошлым летом на Поттера действительно напали дементоры. Допрос Долорес Амбридж это подтвердил. И это доказывало, что Поттер выходил за пределы защитных чар, которые его скрывали. Сейчас область атаки патрулировали четыре Пожирателя смерти, ожидая, появится ли Поттер снова.
— Нет, милорд, но пошли они пешком. С ним были Блэк, тот оборотень, эти предатели крови Уизли и ещё несколько человек. Они прошли мимо обычной точки трансгрессии. Я сначала следовал за ними, но потом увидел Аластора Грюма и поопасался продолжать.
— Ты хорошо справился, Гойл, — мягко сказал Волан-де-Морт. — Да, очень хорошо. Если Поттер не вернётся, та защита падёт через несколько дней, и
441/821
тогда мы узнаем, известно ли что-то тем маглам. А пока вы с Яксли начните обыскивать область, в направлении которой они шли. Не удивлюсь, если Поттер снова выйдет за пределы защиты Дамблдора.
— А если мы его увидим?
— По возможности схватите его, но не убивайте, — велел Волан-де-Морт. — Приведите его ко мне, и я покажу миру, что Гарри Поттер не сможет им помочь.
Примечание к части
Примечания переводчика:
* — Гермиона и её мать цитируют начало "Повести о двух городах" Чарльза Диккенса.
** — Veela — это всё-таки вила, а не вейла. Такие существа действительно есть в европейской мифологии.
442/821
Часть 23 — Нападение
25 июня
Гермиона проснулась и поняла, что проспала только часов пять-шесть. В её комнате на втором этаже всё ещё было темно, и только свет ближайшего уличного фонаря проникал через шторы на окне. Она сообразила, что её разбудил шум заведшегося автомобильного мотора чуть дальше по улице. Этот звук совсем не походил на те, что она обычно слышала за последний год.
"Кто-то начинает свой день чересчур рано," — подумала она. Вздохнув, Гермиона посмотрела на электронные часы на тумбочке рядом с кроватью. Те показывали одиннадцать минут пятого. Перевернувшись на бок, она попыталась снова заснуть, но у неё не получилось: ей было слишком неуютно. Это была её кровать, в её комнате, в её доме, но это всё равно не была ЕЁ кровать. Должно было пройти время, прежде чем она заново бы привыкла к твёрдости матраса под ней.
Минуты на часах медленно прибавлялись, а Гермионе так и не удавалось заснуть. Она лежала неподвижно, и её мысли бродили, то и дело возвращаясь к предыдущему утру, когда она пробудилась от кошмара. Однако думала она не о кошмаре, а о своём муже. Она почти ощущала его руки, ласково обнимающие её, дарящие покой и комфорт.
— Жаль, что тебя нет рядом, — прошептала она.
Повернув голову, она сообразила, что теперь спала не в середине кровати, как прежде. Теперь она спала на левой стороне, словно нутром ощущая, что на второй половине должен лежать Гарри. Она могла представить его лежащим там, с мерно вздымающейся и опускающейся грудью... Она провела с этими мыслями всего лишь пару минут, прежде чем ей в голову пришла идея. Она быстро встала, взяла сменную одежду и засунула её в сумку. Набросив халат и надев тапочки, она тихо спустилась по лестнице и вошла в гараж. Приподняв брезент, она залезла в шкаф, и секундой позже вышла из другого шкафа в комнату Гарри. Убедившись, что дверь была заперта, она сбросила халат с тапочками и залезла под одеяло к своему мужу. Сначала она хотела просто посмотреть, как он спит, но уже скоро её веки отяжелели, голова опустилась на грудь Гарри, и она заснула, вдыхая аромат его тела.
— Миона? — послышался тихий голос Гарри. — Миона, проснись.
Глаза Гермионы открылись, и она обнаружила себя смотрящей в зелёные глаза Гарри, полные нежности и весёлых искорок. Он лежал, опираясь на локоть, и смотрел на неё.
— Доброе утро, — сказала она.
— И тебе доброе утро, — на губах Гарри продолжала играть усмешка. — Забавно, я не помню, чтобы ты была здесь, когда я засыпал.
Гермиона легонько пихнула его в плечо:
— Я рано проснулась и поняла, что соскучилась.
443/821
Усмешка Гарри превратилась в мягкую улыбку. Он осторожно заправил несколько прядей волос ей за ухо и провёл пальцами по щеке.
— Я тоже скучал, — признался он.
Затем он обвил её руками и притянул к себе, одновременно снова улёгшись на кровать.
— Интересно, что произойдёт, если сейчас войдёт Молли? — задумчиво сказал он, поглаживая Гермиону по руке.
— Я проверила, что дверь заперта, когда пришла.
Гарри поцеловал её в лоб.
— Ну конечно, — пробормотал он. — Чтобы моя жена о таком да не подумала?
Некоторое время они просто молча лежали в обнимку, пока Гарри не спросил:
— А что подумает твой отец, если встанет и увидит, что тебя нет?
Гермиона застонала и начала выбираться из кровати:
— Определённо ничего хорошего.
Вытащив из сумки одежду, она стала переодеваться.
— Мне нужно вернуться и позавтракать с ними, — пояснила она, стягивая ночную сорочку через голову.
Поймав взглядом своё отражение в зеркале, она сообразила, что ничуть не смущается от того, что раздевается в присутствии Гарри. Судя по тому, как тот следил за ней взглядом, он тоже не возражал. Она надела лифчик и улыбнулась, когда Гарри преувеличенно застонал.
Наконец одевшись, Гермиона наклонилась над кроватью и быстро поцеловала своего мужа. Затем она повернулась, подошла к шкафу и открыла дверцу. Там, к её удивлению, обнаружилась записка. Взяв её, Гермиона увидела, что та написана почерком её матери.
"Гермиона, — гласила записка, — я уверена, что знаю, где ты. Я сказала твоему отцу, что ты решила подольше поспать, так что, если вернёшься до нашего ухода, постарайся выбраться из гаража незаметно".
— Спасибо, мама, — прошептала Гермиона, показывая записку Гарри.
— Твоя мать не возражает против меня? — спросил Гарри.
— Скорее против того, что у меня появился парень, — ответила Гермиона. — Тебя она ещё толком не знает.
— Вы об этом говорили вчера вечером?
— В основном — да. Но мне уже пора возвращаться.
444/821
— Возьми мантию, — предложил Гарри, быстро вытаскивая из своего сундука мантию-невидимку. — Не хочу, чтобы у тебя были неприятности