Читаем без скачивания Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Конечно, — кивнул Артур. — Мне просто нужно разобраться с некоторыми делами.
Глаза Яксли остановились на двух подростках:
— Мерлин, неужели это прославленный Гарри Поттер?
— Ну да, — улыбнулся Артур. — Только не говорите никому, что видели его. Я сопровождаю его в Министерство для обеспечения безопасности. Мадам Боунс пожелала их видеть.
— Действительно? Из-за произошедшего на прошлой неделе? — спросил Яксли, останавливаясь. Посмотрев на часы, он понял, что должен потянуть ещё хотя бы минуту. — Я тоже иду в Министерство. Не возражаете, если я присоединюсь? Лишняя палочка, думаю, вам не помешает.
— Конечно, конечно. Спасибо за то, что предлагаете помощь, — ответил Артур. — Мы собирались пройти ещё немного и вызвать "Ночной рыцарь".
452/821
Вообще-то они планировали пройти ещё пару улиц, но объяснять причины этого он не собирался.
Они пошли дальше, и с каждым шагом Яксли старался оказаться чуть ближе к Поттеру. Он знал, что должен был быть ближайшим к нему человеком, чтобы его действия выглядели инстинктивной попыткой спасения.
Гарри посмотрел на Гермиону; оба они лихорадочно пытались придумать, как известить Сириуса или Артура. Было очевидно, что те не считали Яксли угрозой.
— Мы не можем просто атаковать или прямо обвинить его, у нас нет доказательств, — мысленно сказала Гермиона, краем глаза следя за Пожирателем.
— Я скажу Сириусу. Он мне поверит. Тут явно готовится ловушка.
— Как...
Но, прежде чем Гермиона закончила, Гарри уже начал действовать. Он специально наступил на один из своих шнурков, заставив тот развязаться. Остановившись, он присел, чтобы его завязать, и, как только Сириус оказался рядом, прошептал:
— Яксли — Пожиратель смерти. Мы сражались с ним в будущем.
Низкий рык пса сообщил Гарри, что Сириус понял, однако он забыл, насколько его крёстный был нетерпелив. Не тратя ни секунды, Бродяга кинулся на Яксли, оскалив зубы. В тот же момент послышались два хлопка, и перед ними возникло двое высоких Пожирателей смерти; один из них был толстым, а второй — довольно худым.
Мистер Уизли был откровенно шокирован. Беспричинное, как ему казалось, нападение Сириуса на другого работника Министерства и появление двух Пожирателей заставили его растеряться. Пожиратели, видя его как основную угрозу, атаковали. Первый поразил Артура оглушающим заклинанием, а второй выпустил ему в правую руку ударяющее заклятие.
Однако Гарри и Гермиона не были застигнуты врасплох. Они были готовы к нападению и держали руки на палочках с того самого момента, как увидели Яксли. И, как только услышали хлопки трансгрессии, начали действовать.
Улица, ещё полминуты назад казавшаяся почти пустой, неожиданно заполнилась суматошно носящимися, кричащими людьми. Однако Гарри и Гермиона не обращали на это внимания. Они знали, что должны быстро вывести из строя одного из Пожирателей, чтобы уравнять силы сторон.
— Левого, — сказал Гарри Гермионе, которая сразу поняла, что они должны атаковать худого Пожирателя. Гарри отметил, что второй атаковал Артура более медленно и неуклюже, и оценил его как меньшую угрозу.
Пожиратель не ожидал нападения двух несовершеннолетних детей, пусть даже одним из них был Гарри Поттер. Он повернулся и выискивал других членов Ордена, которые, как он был уверен, были поблизости, и в итоге не получил ни
453/821
шанса защититься. Одно из ударяющих заклятий попало ему в рёбра, а второе — раздробило плечо. Пожиратель с криком рухнул наземь, и палочка выпала из его руки.
Гарри повернулся, чтобы проверить, нужна ли Сириусу помощь, а Гермиона вступила в бой со вторым Пожирателем. Едва убедившись, что Сириус вцепился в руку Яксли, в которой тот держал палочку, и остервенело её тряс, Гарри услышал, как Гермиона попала в оставшегося Пожирателя режущим заклятием.
— ГРЯЗНОКРОВНАЯ СУКА! За это ты умрёшь, — зарычал Пожиратель, из чьего рассечённого бока потекла кровь, и вскинул палочку. — Ав...
То, что Грегори Гойл потратил время на оскорбление и угрозу Гермионе, стало последней ошибкой в его жизни. Едва услышав первый слог Убивающего проклятия, нацеленного в его жену, Гарри перестал соображать. Перед его внутренним взором ярко встали зелёный свет и то, как Долохов поразил Гермиону своим проклятием. Почти механически взмахнув палочкой, он взревел:
— ДИФФИНДО!
Он намеревался отсечь оставшемуся Пожирателю руку с палочкой, но получилось у него куда большее. С латыни "Диффиндо" переводится как "Я разделяю". И это в точности описывало то, что произошло с Гойлом. Гарри не знал, кто скрывался за маской, но заметил, как глаза за ней в последние секунды жизни испуганно расширились. Гойл увидел, как его рука с палочкой, перерубленная у локтя, упала на землю, и ощутил ещё какое-то движение. В последний миг ясности сознания он понял, что уже был мёртв. Режущее заклятие Гарри рассекло его тело от левого бедра до правого плеча, и две половины медленно разъединились, прежде чем с глухим звуком упасть за тротуар. Гойл прожил ещё достаточно долго, чтобы увидеть, как его нижняя часть тела упала на него, ударив по лицу паховой областью.
Гермиона тоже услышала начало Убивающего проклятия. Опыт, полученный в схватках прошлого года, включая битву за Хогвартс, позволил ей мгновенно среагировать. Она упала на землю, перекатилась и подняла палочку, начав читать ударяющее заклятие... но слова умерли у неё на губах, когда она с ужасом увидела последние секунды жизни Пожирателя. Две части тела, казалось, падали замедленно: адреналин в её крови разогнал её чувства на полную мощность.
Однако опасность ещё не миновала, и времени на раздумья у них не было. Гарри и Гермиона синхронно повернулись к Яксли, который всё ещё боролся с Бродягой, но, едва они подняли палочки, раздалось несколько трансгрессионных хлопков, и вокруг возникли четыре мракоборца в синих мантиях, с палочками на изготовку. Одним из них, к облегчению Гарри, был Кингсли Бруствер.
— Бросить палочки! — крикнул незнакомый Гарри мракоборец-шатен.
Гарри проигнорировал эти слова, вместо этого подойдя к Гермионе. Он помог ей встать и заключил её в объятия. Объятия, в которых нуждался не меньше, чем она.
— БРОСИТЬ ПАЛОЧКИ! — повторил мракоборец.
454/821
Гарри и Гермиона повернулись к нему, опустив свои палочки так, чтобы они указывали в землю, но бросать их не стали. Они оба знали, что в Министерстве до сих пор хватало сторонников Волан-де-Морта, и не намеревались ослаблять бдительность.
— Кингсли, это мы, — сказал Гарри. — Сириус...
— Понял, — прозвучал низкий голос Бруствера. — Опустите палочку, Уильямс,