Читаем без скачивания Любовная западня - Кей Торп
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Да, очень, – сказала Лиза и засмеялась.
Алисия присоединилась к ней:
– Все-таки он прав, я действительно много говорю. Мой муж всегда утверждал, что я так быстро тараторю и задаю так много вопросов одновременно, что ни у кого не остается ни малейшего шанса на них ответить. Все! Обещаю хранить молчание, по крайней мере, минут пять, пока ты будешь мне рассказывать о себе.
Краткое резюме не заняло много времени. Яркие эпизоды, в которых Рик особенно отличился, были и вовсе исключены из жизнеописания.
– Так вы с Брэдом были знакомы всего два дня и решили пожениться? – первое, что спросила Алисия. – Никогда бы не подумала, что мой сын может так влюбиться – так молниеносно… Вот еще одно подтверждение тому, что мы не знаем, что творится на душе даже у самых близких людей.
Хоть кто-нибудь знал Брэда хорошо? – задала себе вопрос Лиза. Ей казалось, она начала понимать этого человека за те несколько дней, проведенных с ним в Лондоне. Как же она ошибалась!
Тот мужчина совсем не походил на этого холодного комедианта, под внешним лоском которого скрывались расчет и эгоизм. А она-то уже готова была отдать ему свое сердце… Последняя ночь все изменила. Сейчас она испытывала целую гамму чувств: ненависть, обиду, горькое разочарование и… кажется, страх. Для такого человека обещание ничего не значит. А если он забудет об их уговоре и набросится на нее, заставит подчиниться и уступить его воле, как это было прошлой ночью? Если такие попытки повторятся, как долго она сможет сопротивляться? В глубине души Лиза знала: несмотря ни на что, одно нежное прикосновение может заставить ее, забыть все обиды и броситься в его объятия.
– О чем ты думаешь? – участливо спросила свекровь. – У тебя такое расстроенное лицо.
Что можно было ответить? Лиза взяла себя в руки. Надо быть начеку.
– Я думала о брате, – сказала она первое, что пришло в голову. – Как верно вы подметили, самый близкий человек все равно остается для нас загадкой.
Алисия задумчиво взглянула на девушку.
– Твой брат, мне кажется, доставляет тебе массу хлопот. Нет-нет, – она жестом остановила невестку, – не нужно отвечать. Я не должна была касаться такой личной темы. – Она помолчала в замешательстве, потом внезапно спросила:
– Лиза, как думаешь, ты смогла бы называть меня мамой? Мне было бы так приятно.
Господи, час от часу не легче! Девушка силилась улыбнуться. Ах, если бы все сложилось по-другому, не было бы ничего проще называть эту женщину мамой. Но при нынешнем раскладе дел Лиза чувствовала себя не в праве так поступать.
– Я так давно не произносила это слово, – сказала она мягко. – Мне нужно время, чтобы привыкнуть. Ничего, если я буду иногда забывать? – Лиза наклонилась и нежно поцеловала свекровь в лоб. – Мне пора, отведенное нам время истекло.
– Поскорее заходи ко мне снова, – попросила Алисия, ее глаза закрывались от усталости. – Я думаю, Стюарт и Брэд сговорились и не разрешат мне вставать еще пару дней, а я себя вполне прилично чувствую. Стюарт – наш семейный врач, очень хороший человек, но очень много суетится…
Голос Алисии замер, Лиза на цыпочках вышла из комнаты.
Сбежав вниз по лестнице, девушка столкнулась с Банни. Экономка несла поднос в комнату больной.
– Она заснула, – сказала Лиза. – Мы разговаривали, и вдруг она задремала.
– Тогда нет смысла ее беспокоить, – решительно заявила Банни, отправляясь обратно на кухню. – Если вы ищете Брэда, он в кабинете.
– А где это? – поспешно спросила Лиза.
– За столовой по коридору, сразу увидите, – на ходу объяснила Банни.
Лиза остановилась в нерешительности перед дверью в конце коридора. Помедлив секунду, она постучалась.
– Войдите, – раздался голос Брэда, и, повернув ручку, она вошла в кабинет.
Муж стоял у окна перед чертежным столом, изучая какие-то планы.
Лиза огляделась по сторонам в полном изумлении. Она думала, здесь царит скучный, безукоризненный порядок, по углам чинно расставлена неудобная мебель. Но такого она не ожидала – всюду были книги, газеты, рабочий стол завален бумагами, уютная мебель радовала глаз. Лизу поразила какая-то утонченная интимность обстановки кабинета, его особая атмосфера.
– Ты чем-то расстроена? – сухо поинтересовался Брэд, исподлобья наблюдая за ней. – Что-то не так?
– Здесь очень хорошо. – Она обвела глазами комнату. – Но тебе это… не соответствует…
Он усмехнулся:
– Как ты можешь знать, что мне соответствует, а что нет. Чтобы это определить, надо знать человека, понимать его. А ты и себя-то не понимаешь.
– На что ты намекаешь?
Он выразительно пожал плечами:
– Когда-нибудь узнаешь… Но при условии, что будешь честна перед собой. Ладно, не обращай внимания на мои слова…
Разве можно на такое не обращать внимания? Лиза вновь испытала приступ тоски и одиночества. Если Брэд позволит ей уйти… когда она выполнит свою задачу… память об этом брачном договоре будет преследовать ее до конца жизни.
– Это чертежи дома? – спросила она, заметно волнуясь.
– Да, хочешь посмотреть?
– Очень. – Она осторожно подошла к мужу, стараясь контролировать каждое свое движение. Ей до боли хотелось прижаться к нему, почувствовать тепло его тела, но она решительно подавила в себе это безумное желание.
Разглядывая планы, она растерянно призналась:
– Я никогда не видела ничего подобного!
– Естественно. Обычный способ сведения всех промеров, съемок в один полный план привел бы к полной путанице в нашем случае. Я думал, ты сразу поймешь.
Она отрицательно покачала головой:
– Я весьма поверхностно разбираюсь в технических вопросах.
– Тогда стоит повысить твои знания в этой области: – Брэд похлопал по стопке бумаг на столе. – Я начал обследование с устройства крыш, а их здесь четыре. Это отдельная техническая система со своим сложным соотношением нагрузки и опоры. Каждая часть конструкции должна иметь отдельную спецификацию, необходимо было установить историческое происхождение архитектурных элементов. Южное крыло, например, построено во времена Якова Первого. Потом я занялся исследованием несущей конструкции в целом. Вот, – он ткнул пальцем в чертеж, – смотри, как я все отразил согласно своей методике. Южный скат – каркасный, но в более старой части дома чердак имел выступы, сейчас они заложены каменной кладкой.
Он увлеченно рассказывал, объясняя одну деталь за другой. Лиза молча слушала, вникая во все подробности. Она поняла, какую огромную работу, необходимую для проведения реставрации, проделал Брэд.
Этот человек, по всей видимости, был исключительным специалистом в своей области. Все свои знания, умение, опыт он решил посвятить единственному делу – сохранению объектов старинного зодчества. Немало способствовал развитию этого страстного увлечения и тот факт, что Брэд родился и жил в имении Фарли.