Читаем без скачивания Волк по имени Зайка (СИ) - Галина Гончарова
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сильный пинок в бок подтвердил мои предположения.
— Очнулся, сука такая…
Я открыл глаза — и встретился взглядом с Шакром. Старик смотрел нехорошо и пристально. Меня даже слегка замутило… неужели — все? На душе заскреблись кошки, размером с лошадь.
А ведь начиналось так хорошо…
— Ну что, сам расскажешь, почто на лойрио напал? — Шакр достал откуда‑то небольшой ножик и подбрасывал его вверх. Лезвие ложилось в его ладонь, как влитое. Я передернулся, но…
— Лой…
Горло пересохло так, что я ничего не мог сказать. Шакр кивнул одному из своих людей и к моим губам поднесли горлышко фляги, дав сделать несколько глотков кисловатого эля.
— Колин, лойрио Торвальд–холла.
— Этот?!
Этот щенок…
Хозяин Торвальд–холла, ага!
Сопляк ушастый! Что он может, что знает, что умеет? Вот Эдвин Ройл — другое дело. Я ему служу уже больше десяти лет — и не жалел об этом. Умный мужик, серьезный, крови не боится, своего добивается…
Вот именно.
Почему бы не попробовать убедить этих людей перейти к лойрио на службу? Им это всяко будет выгоднее, чем хвост щенку носить?
— Он самый, — Шакр улыбался, но от его улыбки по коже бежали крупные мурашки.
— Лойрио Торвальд–холла — Эдвин Ройл.
— Женитьба на матери Колина не делает его владельцем Торвальда, — Шакр покачал головой.
— И что? Если бы не этот щенок — он бы им стал! Мужики, ну зачем вам эта плесень? Вы же воины! Если мы сейчас его придавим, а потом приедем к лойрио Ройлу — замок будет его, а мы…
Я говорил — и понимал, что никого не убедил. Вообще. Слишком ехидные были улыбочки, слишком злые глаза, слишком…
— Ты нам предательство предлагаешь?
— Да нет! Просто лойрио Ройл силен! А вашему сопляку конец! Его все равно удавят — так раньше или позже? Почему бы не встать на сторону сильного?
— Сильного ли? Ройл даже не наследный лойрио.
— Конечно, сильного! Если вы сейчас развяжете меня, я даже сам все сделаю! И поедем к лойрио…
— Где нас удавят первыми. Потому что много свидетелей — много разговоров. Эта история дойдет до короля, а тот шутить не любит. Значит, лойрио Ройл?
— Ну, да…
Отрицать смысла не было. Шакр тут же пустил бы нож в дело — на моей шкуре, а она мне была дорога.
— Подробности…
Отпираться мне не захотелось — и я принялся рассказывать. Вернувшись мыслями в тот день в замке…
Лойрио Ройл вызвал меня с тренировочного поля, где я натаскивал новобранцев.
— Тарс… садись, выпей со мной.
Начало было нетипичным. Я насторожился, но за стол присел и вина себе налил. Хорошего, южного, дорогого. Странно еще было, что разговаривали мы не в общем зале, а в покоях лойрио — он старался туда никого не приглашать.
— Ты хорошо мне служишь.
— я рад служить моему лойрио.
— Может быть так, что скоро тебе придется служить кому‑то другому…
Я тут же заверил, что для меня это будет горем. Ройл рассматривал меня серьезно и внимательно, я всем видом показывал преданность и верность — и лойрио решился.
— Ты знаешь, что лойрио Торвальд–холла я только по браку…
Не знать было бы сложно, поэтому я кивнул.
— и что у замка есть еще один наследник…
Не еще один, а другой, чего уж там. И когда он достигнет совершеннолетия — приедет сюда. А ждать уже недолго. Хм–м…
— я что‑то слышал, лойрио…
Проявлять излишнюю осведомленность в присутствии нанимателя — вредно для жалования.
— Так вот, — лойрио Ройл решился — и теперь ломился вперед. — поскольку моя жена умерла — я должен послать за пасынком. И хочу я послать — вас.
Я закивал.
— Воля моего лойрио — закон для меня!
Эдвин Ройл вздохнул — и продолжил.
— Мой пасынок глуп, слаб, безволен… Тарс, ты неглуп и предан мне. И я хотел бы, чтобы ты правильно понял мое предложение. Ты хочешь стать благородным?
Хочу ли я? Еще как хочу, с того самого дня, как узнал, что мою мамашу огулял наш трайши, отчего и получился я. Я воспитывался в замке, только признавать меня никто не собирался, выучили — и выкинули. Я плюнул на ворота и ушел. Но если бы я получил титул, я мог бы и вернуться, поспорить с родней за землю.
— я не говорю, что это будет легко, но…
Вот это меня успокоило. Если бы лойрио обещал все и сразу — точно бы прокатил. А если говорит, что нужно время и будут трудности — значит, узнавал, интересовался и обмануть не должен.
— И что я должен сделать?
Взгляд Эдвина Ройла стал жестким и острым.
— Ты. Должен. Убить. Моего. Пасынка.
Пять слов упали камнями. Я задумался. Убить… легко сказать, да сложно сделать. Лойрио не торопил меня, давая все обдумать. Потом я кивнул.
— Как скажете, лойрио. Но тут будут определенные трудности.
Убить было несложно. Но…
— Мне нужно, чтобы этот гаденыш сюда не доехал. Все остальное меня не интересует.
Хм–м…
— мне понадобится не меньше двадцати человек.
— Ты их получишь. Выберешь сам.
— мне придется пообещать им денег — и достаточно много.
— Это также решаемо.
— После моего возвращения нам придется с ними что‑то делать… сами понимаете…
Эдвин Ройл чуть заметно расслабился.
— я рад, что ты это понимаешь. Чем меньше свидетелей, тем лучше.
Я понимал.
— то есть нас еще ждут пять человек где‑то? — пинок в бок оборвал воспоминания.
— Не ждут, — криво усмехнулся я. Щека болела после удара.
— Это еще почему? Не удалось найти достаточно мрази?
— Они собирались предупредить вашего щенка. Пришлось принимать меры.
Действительно, хорошо, что я об этом узнал заранее. Командир второго десятка, Маки Фарн, хотел обо всем при встрече сообщить Колину. По счастью, он начал сговариваться со своими людьми, а один из его десятка, Томми Рефрег, давно нашептывал мне на своего десятника. Хотел на его место. Да, Томми та еще лиса. Был… если лучников перебили.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});