Читаем без скачивания Проклятая корона. Венец Хеопса - Владимир Александрович Андриенко
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Да, господин, — признался Неши. — У меня нет знатных предков, которыми я мог бы гордиться.
— И чего ты хочешь от меня? Желаешь стать знатным и богатым?
— Это мечта многих, мой господин.
— Верно! Многие хотят знатности и богатства и потому желают проникнуть ко двору моего брата или к моему двору. Но с чего ты взял, что я захочу взять тебя на службу? Ты не имеешь знаменитого отца или деда!
— Но для моего господина это даже хорошо. Я служил у великого господина Потифера хранителя сокровищницы Белого Дома. И Потифер, с ведома великой госпожи Яхх, отправил меня к принцу.
— И чем ты мне можешь пригодиться?
— Я знаю многие папирусы и историю нашего царства. Я знаю родословную князей Фив и многих номархов. Я разбираюсь в торговле и ирригации. Я знаю, какие культуры выращивают в номах, и какие породы животных нужно разводить в той или иной области. Я знаю законы и традиции, по которым управляются территории страны Кемет.
— А что до военного дела? — спросил принц.
— Здесь я весьма малосведущий человек.
— А мне сейчас нужны военные, Неши.
— Я не полководец, господин. Но я хорошо понимаю, что воинам нужно есть и пить. И знаю, как наладить снабжение армии.
— Это хорошо. И если ты обладаешь всеми этими знаниями, то пригодишься мне. А скажи, Неши, отчего, ты прибыл служить мне? Отчего не предложишь свои услуги фараону?
— Потифер отправил меня к тебе, господин.
— Ты предан Потиферу?
— Предан, мой господин? Он возвысил меня и дал мне возможность показать мои таланты. И я служил ему. Но он отправил меня к принцу и теперь, если ты, господин, примешь мою службу, я буду предан тебе.
— А если бы он отправил тебя к фараону?
— Я готов служить фараону Египта, мой господин. Ведь ты, господин, станешь фараоном Египта.
— Мой брат Камос еще молод и силен. Стану ли я когда-либо фараоном? Это вопрос.
— Потифер и твоя мать желают, чтобы корона венчала твою голову, господин.
— Хорошо, я задам тебе один вопрос, Неши, — Яхмос похлопал молодого чиновника по плечу. — Ты хвастал, что знаешь родословные номархов.
— Я не хвастал, мой господин. Я знаю их.
— Что насчет номарха из Крокодилополя?
— Себекхотеп, наследный номарх и князь из нома Себека-Крокодила. Считает свой род самым высоким в Файюме. Заявляет, что он потомок Себекнофру, великой царицы файюмской династии. Но его родство с династией Сенусертов весьма спорно. После смерти Себекнофру прямых наследников династии не осталось, и царствовали побочные ветви. А во времена смуты, когда трон в Файюме занимали узурпаторы, разобраться в династических связях нет никакой возможности.
— Но Себекхотеп заявляет о правах своего рода.
— Эти права давно утрачены, мой господин.
Принц решил, дать шанс этому человеку. Неши ему понравился. Он держался с достоинством, знал свое место и его услуги могли пригодиться…
Глава 8
Объявление наследника
1553 год до н. э
Фивы.
Дворец фараона Верхнего Египта.
Зара и Тарка.
Зара узнала о новой женщине фараона. Слуги царицы принесли эту весть в Фивы с большим опозданием.
— Он в Хемену завел себе новую наложницу! — кричала Зара и колотила о стены дорогие вазы.
Молодая рабыня Тарка опустила голову, опасалась гнева своей госпожи.
— Она молода? — спросила Зара свою доверенную служанку.
— Да, госпожа. Девушке по имени Нитокрис 14 лет. И, говорят, род номархов Солнечного Ока славится своей плодовитостью.
— О! — застонала Зара и стала царапать себе лицо.
Тарка отстранила её руки:
— Не стоит портить твое божественное лицо, госпожа!
— Но что мне делать, Тарка? Скажи! Как вернуть его?
— Госпоже нужен наследник! Сын фараона!
— Но моего сына нет! И для того чтобы завести нового нужно, чтобы фараон посещал меня в моей спальне! А он далеко в Хемену и я не могу поехать к нему без его зова!
— Но кто знает, что ребенка госпожи нет? — спросила Тарка.
— Ты о чем? — Зара подняла глаза на служанку.
— Я спросила, кто знает, что ребенка госпожи нет в живых?
— Да все знают, Тарка! Об этом знает каждый житель Фив!
— Нет, госпожа! Они знают то, что сказала ты! Но кто видел младенца мертвым? Там тогда были ты, я и твоя рабыня Реи!
— Это так, но я объявила о смерти младенца!
— И что стоит моей госпоже сказать теперь, что он жив? — спросила Тарка.
— Как ты сказала?
— Пусть госпожа скажет, что ребенок фараона жив!
— Но меня спросят, зачем я сорвала?
— Это просто, госпожа! Ты скажешь, что боялась за жизнь и здоровье наследника трона! Ведь княгиня Яхх ненавидит его, и могла покушаться на его жизнь.
Зара задумалась. Тарка говорила дело. Это могло вернуть ей Камоса. Нужно лишь найти подходящего младенца среди крестьянских детей в окрестностях Фив.
— У меня есть подходящий ребенок на примете, моя госпожа, — сказала Тарка.
— Есть? И где он?
— Он в Фивах, моя госпожа. Одна египтянка родила тайно от любовника и бросила младенца.
— И что это за египтянка?
— Жена одного писца, который служит у Потифера. Она красива и её любовником был воин. Эта женщина славиться своей страстью к сильным мужчинам.
— Она знает о том, что стало с младенцем? — поспешно спросила Зара.
— Нет. Она родила его тайно и не желает о нем вспоминать!
— И где младенец?
— Я забрала его, моя госпожа, — тихо призналась Тарка. — Я воспитываю его, и потому все подумают, что это сын моей госпожи и фараона! Ведь я никогда не была беременна.
— Ты умная женщина, Тарка, и я оценю твою преданность. Но жена писца, должна умереть.
— Зачем, моя госпожа? — удивилась служанка.
— На всякий случай, Тарка. Такие тайны не должны знать многие! Нас троих хватит! Я, ты и Реи.
— Но она даже не знает где ребенок, госпожа!
— А вдруг она вспомнит про него и начнет искать? Рисковать я не стану! Я дам тебе все что нужно. Но она должна быть мертва в ближайшее время!
— Как прикажет моя госпожа!
— А ты пока оказывай ребенку почести и так, чтобы это видели другие! Пусть по Фивам поползут слухи о нем!
— Моя госпожа умна и предусмотрительна!
Зара решила действовать. Она вернет себе любовь фараона…
* * *
И спустя неделю на улицах свешенного города Фивы стали рассказывать истории о чудесном спасении принца от козней княгини Яхх…
* * *
Женщины болтали на улицах:
— Она хотела погубить младенца, — говорила торговка овощами. — И даже приказала дать ему яд!
— Могла ли на это решиться Яхх? Она сама мать! —