Читаем без скачивания Ты ревнуешь? Вот глупец! - Гарриет Хок
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как вы, вероятно, уже слышали, я прибыл сюда, чтобы поохотиться, — продолжал Реджинальд, раскуривая черную гаванскую сигару, взяв ее из деревянного ящичка, который поднес ему Хамфри.
Это был особый ящичек. Здесь сохранялись постоянные температура и влажность, чтобы не пострадало качество табака.
— Дези и мой адвокат Джим Бихер будут меня сопровождать, — сообщил Ашкрофт. — Это первая охота Дези, и мы не совсем уверены, что она ей понравится. Может быть, ей будет смертельно скучно, пока мы с Джимом станем часами преследовать какого-нибудь медведя.
— Кроме того, я ужасно боюсь змей и всех этих маленьких жалящих и кусающих тварей, — призналась певица.
Кетлин почувствовала, что ее внутреннее напряжение прошло. Она была разочарована и с большим трудом скрывала это. Реджинальд Ашкрофт совсем не собирался говорить с ней о должности управляющего в новом отеле, он хотел пригласить ее в качестве компаньонки для Дези Далтон.
— Охота продлится два или три дня, — продолжал Ашкрофт. — Это зависит от того, насколько быстро мы обнаружим медведя. Вылетаем сегодня во второй половине дня на вертолете в Сноу Редж Маунтенс, где и разобьем палатки.
Кетлин подняла руку.
— Минуточку, мистер Аш… ах, я хотела сказать, минуточку, Реджинальд. К сожалению, я не могу сопровождать вас и миссис Далтон на охоту.
— Почему не можете? По каким-то моральным соображениям? — Ашкрофт смотрел на нее с интересом. Он, конечно, знал, что Кетлин — кандидат на место управляющего в его новом отеле. О сотрудниках своей деловой империи преуспевающий делец знал все, что представляло какой-либо интерес.
— Да нет, — возразила Кетлин. — Это противоречит инструкции.
— Что это еще за смешная инструкция? — удивился мультимиллионер, качая головой.
— Инструкция гласит, что служащие отеля не имеют права принимать приглашения постояльцев в места, находящиеся за пределами отеля. Во втором пункте инструкции записано дословно следующее: «Это касается в первую очередь однодневных или многодневных экскурсий, так как подобные мероприятия могли бы нарушить дружескую рабочую атмосферу среди сотрудников». Конец цитаты.
Реджинальд Ашкрофт стряхнул пепел с сигары.
— Текст кажется мне знакомым.
— Неудивительно, — промолвила Кетлин. — Насколько мне известно, вы лично составляли инструкцию.
— Ну у этого правила, как и у любого другого, есть свои преимущества и свои недостатки, — согласился Ашкрофт. — Но для вас мы сделаем исключение. Вы ведь принадлежите к руководству отеля. И кто сможет что-либо возразить, если вы будете сопровождать меня с приятельницей на охоту?
— Конечно, никто вас не принуждает, — вступила в разговор Дези Далтон. — Если вам неприятно мое общество…
— Ну, что вы! — быстро отреагировала Кетлин. — Я только должна обговорить это с мистером Туттлером. Если он согласится, то я охотно отправлюсь с вами.
— Я не думаю, что у Моргана будут какие-нибудь возражения, — сказал Ашкрофт. — Поговорите с ним. И не забудьте, вертолет улетает в три.
7
— Ты не знаешь, зачем нас вызывает в бюро мистер Туттлер? — спросил Лестер у Кетлин, когда они около двенадцати часов вошли в приемную директора отеля.
Конечно, Кетлин была в курсе. Но она не знала, как сообщить Лестеру, что она будет несколько дней сопровождать Реджинальда Ашкрофта на охоте.
— Речь идет о расписании дежурств на ближайшие дни, — ответила она, опустив голову. — Там нужно внести некоторые коррективы.
— Но почему? — с волнением воскликнул Лестер. — Расписание действует лишь с сегодняшнего дня. Что же там нужно изменять?
— Давай просто подождем, Лестер. — Кетлин старалась не смотреть ему в лицо. Впервые она чувствовала себя так неловко рядом с Лестером. И страстно желала, чтобы он был сейчас далеко от нее.
— Вы можете войти, — пригласила секретарша. — Мистер Туттлер придет с минуты на минуту. Что вы хотите выпить? Кофе или, может быть, сок?
— Спасибо, Мабель, — отказалась Кетлин. — Я ничего не буду.
— А я бы выпил чашку кофе, — попросил Лестер. — Черного, с таблеткой заменителя сахара. Меня ведь никто не приглашал на завтрак, — добавил он, повернувшись к Кетлин. — О чем же ты беседовала с великим человеком? Уж, конечно, не о погоде?
— Мы просто разговаривали, — произнесла Кетлин сдавленным голосом. — Дези Далтон тоже завтракала.
— Ну, тогда дамы, вероятно, обменивались кулинарными рецептами, — заметил Лестер насмешливо.
— Ты… «такой… «пошлый», — хотела сказать Кетлин, но в этот момент в кабинет вошел Морган Туттлер. За ним следовала Мабель, держа в руках кофе для Лестера.
— Привет обоим, — весело произнес директор и сел за большой письменный стол.
— Спасибо, — поблагодарил Лестер Мабель, и та исчезла.
Морган Туттлер открыл папку с планом дежурств на неделю.
— Нам буквально на каждом шагу будет не хватать нашей Кетлин, — пробормотал он, пробегая карандашом по отдельным графам.
— Почему? — удивился Лестер.
— А вы что, еще не говорили об этом?
Нахмурив лоб, директор посмотрел на своих помощников.
Кетлин едва заметно покачала головой.
Лестер наклонился вперед и поставил свою чашку кофе на стол, даже не пригубив.
— Что здесь, собственно говоря, происходит?
— Нам нужно пересмотреть план дежурств, так как Кетлин будет сопровождать мистера Ашкрофта на охоте.
— Но это невозможно, — ответил Лестер. — Это было бы нарушением всех инструкций отеля.
— Не будьте таким глупым, Лестер, — посоветовал Туттлер. — Мистер Ашкрофт, в конце концов, владелец отеля. Если он хочет, чтобы Кетлин его сопровождала, то так оно и будет.
— Похоже, вы действительно говорили не о кулинарных рецептах, — прошипел Лестер в сторону Кетлин.
— Личные разговоры вы сможете продолжить позднее, — нетерпеливо произнес директор. — Сейчас нужно внести необходимые поправки в расписание дежурств.
Директор отеля умел не только отлично обращаться с людьми, но и был хорошим организатором. С помощью своих помощников он в течение получаса составил новый план дежурств. И то, что Кетлин и Лестер, отодвинув на задний план свои личные дела и огорчения, полностью сконцентрировались на работе, свидетельствовало об их высоком профессионализме.
— Отдайте это перепечатать и раздайте всем, — сказал Морган Туттлер, протягивая Кетлин план со сделанными поправками. — И желаю много удовольствий на охоте!
— Мисс Далтон и я будем держаться на заднем плане, — сообщила Кетлин и встала.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});