Читаем без скачивания Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он замолчал, когда они услышали, как начала дёргаться дверная ручка запертой двери, с другой стороны которой затем послышался знакомый голос:
— Гарри, Гермиона, могу я с вами поговорить?
Обоих подростков захлестнуло облегчение. После всего, что они узнали, им было особо не за что любить Дамблдора, но они понимали, что он всё ещё был важен в
538/821
борьбе с Волан-де-Мортом. Гарри уже направился к двери, чтобы открыть её, но его остановил мысленный голос Гермионы:
— Не надо. Он может узнать шкаф, если зайдёт сюда.
— Я должен был об этом подумать, — ответил Гарри, бросив взгляд на Исчезательный шкаф. — Мы спустимся через минуту, сэр.
Последовало короткое молчание, но затем Дамблдор ответил:
— Очень хорошо, я буду ждать вас в гостиной.
— Как думаешь, он услышал наш разговор? — спросила Гермиона.
— Может быть. Посмотрим, какие вопросы он будет задавать. Я на всякий случай вызову Сириуса.
— Хорошая идея.
— Сириус Блэк, — сказал Гарри, достав зеркало.
— Что такое, Гарри? — ответил его крёстный через пятнадцать секунд. На заднем фоне был слышен женский голос.
— Дамблдор наконец явился. У тебя получится вернуться? А то нам может понадобиться поддержка.
— Думаешь, я пропущу то, как вы скажете... — Сириус осёкся, сообразив, что едва не выдал тайну, — скажете ему об ЭТОМ? Буду через пять минут.
— Как прошло слушание миссис Эджкомб? — спросила Гермиона.
Они увидели, как Сириус бросил вопросительный взгляд куда-то в сторону.
— Её отстранили ещё на две недели без заработной платы, и потом она вернётся с испытательным сроком, но работу сохранит, — сказал он, посмотрев обратно в зеркало, а затем снова посмотрел вбок, спросив что-то ещё. — Она благодарит вас. Она уверена, что ваша просьба очень помогла.
— Я просто считаю, что к людям нужно относиться справедливо, — пожал Гарри плечами. — Надеюсь, если её ещё кто-то будет принуждать, она даст знать другим.
— Уверен, что так и будет. А теперь давайте заканчивать, мне нужно попрощаться и бежать к вам.
Когда Гарри и Гермиона вошли в гостиную, Дамблдор сидел в кресле, помешивая ложечкой чай в чашке. Он поднял взгляд от чашки, когда они вошли, и не отрывал его от пары, пока они оба не уселись на небольшой диван напротив.
— Добрый вечер, Гарри и Гермиона, — начал директор, отставив чашку на небольшой столик рядом с креслом. — Похоже, в моё отсутствие я пропустил некоторые крайне интересные новости.
539/821
— Отсутствие? А где вы были? — невинным тоном спросил Гарри.
— В Австралии. Прошлым вечером защитные чары над Тисовой улицей окончательно прекратили действовать, и у меня не осталось иного выхода, кроме как предпринять меры в отношении твоих дяди и тёти, — объяснил Дамблдор. — Твоя идея была не хуже тех, что приходили в голову мне, так что сейчас они ищут себе дом неподалёку от Перта, — он не хотел упоминать, что ему пришлось отправиться с ними из-за данной им клятвы, чтобы удостовериться, что этих предосторожностей будет достаточно.
— И вы использовали мою идею с "Чаклзом"?
— Нет, но теперь Дадли Дурсля зовут Чарльз, для друзей — Чак, — ответил Дамблдор, продолжая изучать двух подростков взглядом.
— Ну, значит, никто его так называть не будет.
— Возможно, изменённые воспоминания помогут ему стать другим человеком. Но оставим пока эту тему. Полагаю, вам есть что мне рассказать? — спросил Дамблдор.
— Да не особо. И потом, я уверена, что Артур и Молли уже просветили вас по поводу всего, — ответила Гермиона. — Почему вас это так интересует?
— Мисс Гр... или мне стоит сказать "миссис Поттер"?
— Так сказано на пергаменте, — пожала плечами Гермиона, избегая словесной ловушки.
— Я приложил немалые усилия, чтобы ужиться с бунтарскими настроениями вас обоих. Я и сам когда-то был молод, и понимаю вас. Но, прошу, не стоит продолжать действовать в таком духе.
— Что бунтарского в вопросе о том, почему связь брака между Гарри и мной должна волновать директора Хогвартса? Мы не собираемся требовать покои для женатых или какого-то особого отношения к нам. Если вы хотите быть извещённым о смене моей фамилии, считайте, что это уже сделано.
Голубые глаза Дамблдора слегка потемнели:
— Вас так мало волнует безопасность Гарри? Уже то, что вы двое встречаетесь, могло привлечь нежелательное внимание Волан-де-Морта; ваш брак же повышает риск куда сильнее. Вы считаете, что подобные опасности не должны меня волновать?
Тут с лестницы послышались звуки бегущих шагов, и через несколько секунд дверь распахнулась, явив запыхавшегося Сириуса.
— Я... что-то пропустил? — выдохнул он.
— Похоже, Молли или Артур уже ему рассказали, — ответил Гарри. — Но всё равно останься, мы как раз начали пытаться понять, почему Дамблдору есть до этого дело.
540/821
— Так ты знал об этом? — спросил Дамблдор Сириуса с видимым неодобрением.
— Они мне рассказали, — ответил Сириус, всё ещё пытавшийся перевести дыхание.
— Мы рассказали профессору МакГонагалл сразу после того, как заподозрили, что именно произошло, — добавила Гермиона. — И попросили её не рассказывать вам.
— Но почему? — спросил Дамблдор.
— Мы уже это обсуждали, — пожал плечами Гарри. — Когда ты понимаешь, что кто-то скрывал критически важные факты и менял воспоминания других, твой кредит доверия к этому человеку резко уменьшается. А если учесть также то, что вы манипулировали мной всю мою жизнь...
— Как я уже объяснил, я делал то, что считал подходящим и необходимым для твоей безопасности. Я не могу изменить произошедшего, даже если и сожалею о некоторых своих действиях, — ответил Дамблдор. — Я полагал, что мы уже разобрались с этим вопросом.
— То есть вы рассказали нам обо всём касательно Волан-де-Морта, что может быть для нас важным? — прямо спросил Гарри.
Дамблдор на мгновение замешкался, но потом ответил:
— Я рассказал вам обо всём, что, как я счёл, вам необходимо знать. Я прожил долгую жизнь и узнал много разных вещей. Передать все знания вам было бы невозможно, равно как и неблагоразумно.
— Тогда вы наверняка понимаете, сэр, что и мы не считаем "благоразумным" рассказывать вам о некоторых вещах, — сказал Гарри, взяв Гермиону за руку. — То,