Читаем без скачивания Возвращение. Трилогия - Игорь Чужин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Глава 18
Меня разбудили звуки труб и крики людей за пологом шатра. Я быстро оделся и выскочил на улицу выяснить, что происходит. В лагере опять началась суета, и охрана доложила, что на подходе кортеж короля. Я решил дождаться прибытия короля со свитой в шатре у Кати и Лены, испугавшись, что они по незнанию средневековых порядков наделают глупостей. Женщины от природы очень любопытны, но придворный этикет не позволяет высокородным особам появляться перед королем без приглашения, к тому же им совсем не комильфо глазеть на короля из толпы простолюдинов. Все эти нюансы я выяснил у камердинера, который помогал моему сиятельству одеваться по утрам. Мне вовремя удалось перехватить любопытных красавиц, которые уже вышли на улицу, и загнать их обратно в шатер. Короткая лекция о том, что здешние короли должны сами стремиться к знакомству с нами, возымела некоторый успех, и девушки перестали рваться на свободу, хотя устроили себе наблюдательный пункт, проковыряв две дыры в стенке шатра. Чтобы как-то скоротать время, я приказал горничным организовать легкий завтрак и, устроившись за столом, начал грызть фрукты, запивая их легким вином. Девушки все издергались, ожидая приглашения к королю, но время перевалило далеко за полдень, а о нашем существовании словно забыли. Мало того, словно сквозь землю провалился Малагдаер, и я был не в курсе, что творится в лагере. Однако около трех часов пополудни в шатер заявился граф Асторский и пригласил нас на долгожданный прием.
Я принял приглашение, но приказал девушкам не торопиться, чтобы не подорвать свое реноме. Я вернулся в свою резиденцию, и, пока прислуга протирала тело Великого князя душистой водой, а камердинер обряжал его величество в парадный костюм, прошло еще часа полтора. Я думал, что переборщил с задержкой, но когда вернулся за девушками, то застал их бегающими по шатру в нижнем белье и чулках. Только через час мы наконец покинули свою резиденцию и направились на прием.
Затянувшееся ожидание опустило настроение ниже плинтуса, и мне было абсолютно наплевать, как выглядят Катя и Лена. Я был сыт по горло их приготовлениями к выходу в свет, и меня от этих черепашьих плясок откровенно тошнило. Однако за пару минут вокруг наших персон образовалась большая толпа, которую с огромным трудом сдерживали воины охраны. Положение спас граф Асторский с отрядом рыцарей, которые оттеснили толпу и расчистили дорогу к резиденции короля, иначе нас просто затоптали бы. Мои спутницы произвели настоящий фурор и явно изменили представление местного населения о женской красоте. Со всех сторон слышались восхищенные возгласы мужчин и злобный шепот женщин.
– Ты только посмотри, дорогой! Эти принцесса и герцогиня совсем стыд потеряли! Да они практически голые. Разве в таком виде можно выходить на люди? Я никогда бы себе не позволила такого бесстыдства, – шипела толстая тетка, державшаяся за руку высокого рыцаря.
– Конечно, если тебя нарядить в такое платье, ты станешь еще страшнее! Корову во что ни одень – все равно коровой останется! Если бы не мой отец, то я в жизни на тебе не женился бы! Ты бы лучше помолчала! За один взгляд такой женщины и жизнь отдать не жалко, только я не их поля ягода, – зло ответил ее муж.
– Если бы ты на мне не женился, то сейчас перебивался объедками на званых обедах или командовал десятком наемников на границе с орками. Неблагодарный, я дала тебе титул барона и приблизила к королевскому двору, куда тебя не пустили даже навоз собирать за лошадьми, – отбрила супруга баронесса.
Пока мы шли к королевскому шатру, подобные реплики слышались со всех сторон. Девушки тоже были не глухими и буквально сияли от счастья, выслушивая восторги толпы. Наконец мы подошли к королевской резиденции, которая состояла из нескольких шатров, объединенных в один комплекс. Граф Асторский проводил нас под навес, являющийся своеобразной прихожей к королевским покоям, и я услышал голос церемониймейстера, выкрикивающего наши титулы:
– Великий князь хуманов и эльфов Ингар, принцесса Екатерина Столярова, герцогиня Елена Пореченкова – по приглашению его величества короля Луи Справедливого.
Рыцари, охранявшие вход, раздвинули полог, и мы вошли в шатер. Внутри королевского шатра я увидел выстроившихся вдоль стен два десятка приближенных его величества, поодаль от них стоял Малагдаер и еще один эльф, с интересом разглядывающий меня и моих спутниц. Король в окружении рыцарей охраны стоял, повернувшись к нам вполоборота, в центре шатра, и беседовал с женщиной, наряженной в стиле новогодней елки.
Луи Справедливый оказался высоким видным мужчиной лет тридцати пяти. В отличие от своих придворных он был одет довольно просто. Из украшений я заметил только золотую цепь, на которой висел массивный амулет, усыпанный драгоценными камнями. Амулет излучал потоки магии и, видимо, являлся не только украшением. Король всем своим видом старался показать, что мы ничего особого собой не представляем и он пригласил нас только из вежливости. Однако ослепительный внешний вид Лены и Кати вывел его из равновесия и поломал разыгранный перед нами спектакль. От лицезрения красоты моих спутниц у Луи буквально отвалилась челюсть, и он, что-то невнятно промычав, направился нам навстречу. Глаза короля были устремлены на Лену, и он шел к ней как бандерлог в пасть к удаву Каа. Я почувствовал, что от герцогини идет слабый поток ментальной магии, и понял, что Лена затеяла очень опасную игру, но вмешиваться в нее было уже поздно. Сделав несколько шагов, король сообразил, что поступает против правил этикета, и остановился. Луи не знал, как ему выйти из неловкого положения, и, ища поддержки, вопросительно посмотрел на своих придворных. В воздухе повисла неловкая пауза, однако бразды правления взяла в свои руки Лена. Она модельной походкой от бедра выплыла из-за моей спины и подошла к окончательно растерявшемуся королю.
– Ваше величество, вы не представляете, как я рада нашей встрече. Наконец-то среди всякого сброда, называющего себя дворянами, я увидела благородное лицо настоящего рыцаря и достойного мужчины. Князь Ингар, представьте меня, пожалуйста, его величеству, мне неудобно представляться самой, – помахивая веером, попросила герцогиня.
Лена жгла напалмом и нагло перекроила всю церемонию приема, устроив настоящий спектакль, но я был вынужден играть по ее сценарию. Матерясь про себя, я с кривой улыбкой подошел к королю и представил Лену:
– Ваше величество, перед вами герцогиня Елена Пореченкова, древность рода которой уходит корнями в глубь веков. Ее красота ослепительна, как восход солнца, а холодность заставила потерять голову не одного воздыхателя, причем в буквальном смысле. Герцогиня, не спрашивая моего согласия, решила сопровождать меня с моей племянницей на Орканию, чтобы навестить ваше королевство, и я рад, что мне удалось доставить ее из дремучих лесов в цивилизованные края. Вы не представляете, чего это мне стоило! С радостью передаю герцогиню на ваше попечение. Прошу любить и жаловать!
Король не сообразил, что в моем представлении была толика юмора, но понял тонкие намеки и, поклонившись Лене, улыбнулся. Самозваная герцогиня злобно зыркнула на меня и снова перехватила инициативу. Она сунула правую руку под нос склонившемуся королю и нахально заявила:
– Ваше величество, у нас на Земле благородные мужчины в знак уважения целуют дамам руку, вы не против такой невинной традиции?
Луи в растерянности посмотрел по сторонам, но не нашел ответа в глазах придворных и ткнулся губами в руку обнаглевшей красавицы. После чего Лена взяла короля под руку и жалобным голосом произнесла:
– Я так устала за время ужасного путешествия по Оркании и рада наконец опереться на руку истинного рыцаря. Князю Ингару только бы подвиги совершать, он готов день и ночь рубиться с орками и нечистью, а о нас, слабых женщинах, забывает. Разрешите представить вам племянницу князя Ингара принцессу Екатерину Столярову. Она также перенесла все тяготы походной жизни и требует заботы вашего величества.
Лена подвела короля к Кате, и племянница также протянула королю руку для поцелуя. Затем Луи представил нам своих придворных и пригласил к столу, чтобы продолжить беседу в более неформальной обстановке. Мы перешли в соседний шатер, и нас усадили за роскошный стол, уставленный местными деликатесами. Придворные сразу набросились на еду, словно несколько лет голодали. Я тоже попробовал несколько предложенных мне блюд, но выглядели они намного красивее, чем оказались на вкус. Нет, все это было съедобно, но хорошо прожаренный кусок оленины мне нравился намного больше всех этих паштетов, салатов и тортов.
Поговорить с королем мне так и не удалось, потому что Луи был полностью занят Еленой, а та трещала как сорока. Катю тоже окружили вниманием поклонники, и она флиртовала с двумя молодыми гвардейцами из свиты короля. Оставшись не у дел, я встал из-за стола и отправился по естественным надобностям. Когда я вернулся обратно, Луи куда-то увел моих женщин. Этим воспользовался Малагдаер и подвел ко мне эльфа, также присутствующего на королевском приеме.