Читаем без скачивания Соло для шестого чувства - Ирина Черкашина
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
«Разве горбатились бы день и ночь ученики Пьетро над заготовками для скрипок? Нет, достаточно было бы один раз задать их свойства в заклинании, чтобы инструменты звучали так мощно и полно, как только возможно. Разве умерла бы моя матушка от чахотки? Нет, её излечили бы маги-целители. Разве сам я вынужден был бы скрывать своё занятие от людей, словно нечестивец? Нет, я жил бы как уважаемый человек. Разве прочие расы звали бы нас презрительно «челы» и насмехались бы над нами, не умеющими творить волшебство?..»
Цель была великая — но разве для жизни она может быть другой?
Правда, достижение её пока что оборачивалось чердаком в Канареджо и чёрствыми горбушками на ужин. Но молодой человек от природы был неприхотлив и легко мирился с трудностями.
Алессандро всё же достал из кармана карандаш, поправил фитиль нещадно мигавшей свечки и принялся писать на обрывке старой нотной бумаги: «…думается, что энергия, истекающая из магических источников, суть такая же энергия, как тепло и свет. Тогда и для неё справедливо будет, что, однажды возникнув, она никуда не исчезает, а только лишь меняется. Тогда спросим, вся ли энергия, запасённая для заклинания, тратится на него? Или же часть её, извергнутая вовне при волшбе, не тратится, а остаётся свободною? И ежели так, то куда она потом направляется? Опыты мои, поставившие целью изучение сего загадочного явления, показали.»
— Это ты маг Фоскари? — прозвучал над ухом вкрадчивый голос.
Алессандро подпрыгнул. Напротив него сидел и ухмылялся один из обитателей Тайного Города — чернявый носатый шас. Если не приглядываться — вылитый османский разбойник. А если приглядеться, то бросалась в глаза некоторая непропорциональность черт, отличавшая его от человека.
— Ну я Фоскари, — буркнул Алессандро, быстро пряча свои записки.
— А где тогда мой кофе? — шас выгнул бровь. — Так-то вы, челы, ведёте деловые переговоры?
Алессандро махнул рукой мальчику, прислуживавшему в кофейне, и через минуту перед собеседником уже стояла фаянсовая чашка с чёрным, как дёготь, напитком.
— Мило, — оценил шас. — Аскар Турчи, будем знакомы.
Алессандро неловко кивнул. Ему вдруг пришло в голову, что вот сейчас решится его судьба. От этого чернявого проходимца — контрабандиста и торговца нелегальным товаром — зависело, как сложится вся дальнейшая жизнь Алессандро — да что там, вся дальнейшая судьба человечества.
— Твой знакомый передал мне, артефакт какого свойства тебе нужен, — шас решил не тянуть с разговором. — У Аскара Турчи найдётся всё! Но стоить тебе это будет недёшево.
— Я знаю, — согласился маг и, кажется, уронил себя в глазах контрабандиста ещё ниже. С этими бестиями нужно торговаться даже за огонь во время пожара.
Шас сделал почти незаметный жест — и на столике, покрытом старой, в пятнах, скатертью, появилась чёрная пирамидка. Алессандро знал, что это такое — на-вский оберег, защита от любого наблюдения. Дорогой и редкий артефакт. Однако!
— Вот то, что ты хочешь купить. — Рядом с пирамидкой появился второй артефакт, похожий на оплывший кусок янтаря с кулак величиной, подвешенный на кожаном шнуре. Только обычный янтарь не светится мягким золотистым светом.
— Слеза асуров, — пояснил Турчи. — Когда-то давным-давно их немало ходило среди магов Тайного Города, а сейчас, насколько мне известно, это единственный экземпляр, оставшийся в обороте. Нет, на руках они есть, но вот продам эту штуку тебе только я.
Алессандро протянул руку — коснуться сияющего артефакта, но шас проворно отодвинул Слезу подальше.
— Э нет, погоди. Что ты можешь предложить мне за неё, чел? Насколько я знаю, ты небогат. Но ведь глупо было бы вести переговоры с Аскаром Турчи, не имея гроша за душой, верно?
Алессандро вздохнул и выложил на стол грязноватый кошель, в котором, однако, обнадёживающе брякнуло.
— Четыре сотни золотых цехинов. Моя мать недавно умерла и оставила их мне в наследство. Ещё — артефакт «Цвет жизни», подарок Зелёного Дома за успехи в обучении…
— И всё? — презрительно спросил шас. — Этого мало!
— Ещё — скрипка от мастера Пьетро Гварнери. Я получил её в качестве платы за работу в его мастерской.
Алессандро открыл футляр и продемонстрировал шасу инструмент, блеснувший новым светло-коричневым лаком.
— Ты всерьёз полагаешь, что эта деревяшка меня заинтересует? — почти искренне изумился шас. Алессандро понял, что Турчи опытным глазом сразу оценил инструмент, но торговаться будет до последнего цехина. Каковой был перед ним уже выложен… Отступать было некуда, и в маге от безвыходности вдруг заговорили гены отчаянных предков-венецианцев. Он живо возразил:
— Я знаю, что в Тайном Городе почти никто не занимается изготовлением музыкальных инструментов. Но музыку вы же слушаете! Предложи эту скрипку концам — и ты увидишь, её у тебя с руками оторвут. Не так много мастеров, которые делают действительно хорошие инструменты. А Пьетро — один из лучших.
Шас с сомнением покачал головой.
— Ну хорошо, — Алессандро решил выложить самый последний козырь. — В дополнение я могу выторговать у Пьетро скидку на покупку скрипок — специально для тебя, Аскар. А она тебе понадобится — концы, увидев, какой инструмент ты им продал, завалят тебя заказами.
— Тридцать процентов, — быстро сказал Турчи.
— Треть стоимости? Ты в своём уме? Мастер не станет работать себе в убыток. Пять процентов.
После нескольких минут ожесточённой торговли сошлись на десяти. Алессандро дрожащей рукой вытер пот — но так, чтобы собеседник не заметил.
— Всё равно этого мало, — буркнул шас, однако маг уловил в его голосе удовлетворение. — Только из жалости к твоей нищете, Фоскари, я отдаю тебе Слезу. Даром отдаю, заметь! Себя не жалею! Только для чего она тебе?..
— Я учёный, — ответил Алессандро. — Для моих опытов нужен артефакт с определёнными свойствами.
— Ты её копировать хочешь, что ли? — фыркнул контрабандист. — Вот идиот, прости меня, Спящий! Да эти артефакты навы изучили вдоль и поперёк, уж я то знаю! Никто не может сделать копию Слезы. Только сами асуры — а их давно нет…
— Кто тебе сказал, что я стану её копировать? — Алессандро пожал плечами и забрал Слезу. На ощупь она была тёплой и гладкой — действительно очень похожей на кусок янтаря. — Я всего лишь ставлю опыты. Не забивай себе голову, Аскар. Ну, до встречи!
Алессандро вышел навстречу ледяному ветру. После духоты кофейни запахи зимней Венеции показались ему слаще благоухания роз. Карнавал бурлил, невзирая на поздний час, но для мага, получившего самую ценную вещь во Вселенной, это уже не имело никакого значения.
Из окна «Золотой чайки» вслед ему задумчиво смотрел чернявый шас.
Венеция, 1742 год«…утверждается, будто асуры употребляли сии артефакты подобно тому, как воины, попавшие в окружение врага, употребляют бочонок с порохом. Артефакт потому и прозывался Слезою, что, придавая магу на время новые силы, спустя короткое время убивал его. Однако, прежде чем умереть, маг успевал вытянуть из окружающего его пространства всю доступную энергию и использовать её, из какого источника бы она ни проистекала».
Алессандро прервался, чтобы взять новый лист грубой дешёвой бумаги и заодно сформулировать дальнейшие рассуждения. Доклад, который он составлял, требовал максимальной краткости и точности мысли. Сегодня вечером ему предстояло прочесть его перед людьми, не имевшими времени, чтобы оценивать красоты стиля. Но ему необходимо было заинтересовать их. Подцепить на крючок.
Маг потёр лоб, пытаясь сосредоточиться. Против воли мысли уводили его от сухих фраз, которые он писал, — слишком многое стояло за этими фразами. Достиг ли он успеха? И да, и нет. Девять лет упорной работы, полуголодное существование, одиночество — великая цель требовала полной самоотдачи. А мелкими магическими услугами или изготовлением скрипичного лака на жизнь не очень-то заработаешь. Алессандро по-прежнему был убеждён, что создать независимый Источник магии возможно, только дело это оказалось более сложным и непредсказуемым, чем он рассчитывал. Он всё ещё был уверен, что идёт верным путём, однако Слеза асуров больше не годилась для исследований — нужен был новый артефакт, возможно, даже не один. Зато Алессандро сумел превратить Слезу в нечто но вое — слабый прообраз того великого Источника, который виделся ему в грёзах. Алессандро отчаянно нуждался в деньгах — и потому решился продать Слезу. Он долго думал, стоит ли это делать, но других ценностей у него не имелось. Тогда он разыскал старого приятеля Строцци, который пообещал свести его с нужными людьми. Сегодня вечером.
«…купивши Слезу, провёл я над ней множество опытов и изменил её. Теперь магическая энергия, получаемая через сей артефакт, так же подвластна людям, как та, что даётся нам из источника Зелёного Дома. Так же Слеза собирает по велению мага любую энергию, будь то магия Тёмного Двора или же магия, рассеянная в окружающем пространстве. К слову сказать, этой рассеянной магии вокруг нас немало, но до сей поры использование её не представлялось возможным».