Читаем без скачивания Драгоценная дочь падшего семейства - Хэйли Джейкобс
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Двумерные персонажи оказались более глубокими и сложными, чем казались на плоскости экрана смартфона.
Маркиз затягивается сигарой и выпускает клубы быстро рассеивающегося в воздухе дыма.
Почему именно сейчас, когда меня отчитали и пристыдили, в душе растет странное и позабытое давно чувство.
- Правильно говорят, наличие прекрасного образования не гарантирует наличие ума, - усмехается Лиам Гарнет, делая очередную затяжку.
Молча сношу эти ремарки, осознавая, что он не намеревается меня обидеть и принимая как данность собственное невежество.
Пусть маркиз спустит пар. Такой уж характер, что теперь поделать – только принять как данность.
15
После доли справедливой критики в мой адрес, отец Шарлин все же довольно детально объясняет, как следует поступить с делом Мартина и берет на себя все хлопоты.
- Мальчику нужно учится. Ты права, Шарлин. Получивший образование человек принесет куда больше пользы. Протянув руку помощи, когда от него отвернулись все, мы станем благодетелями. Вот так вот приняв чужую доброту, у него родится обязанность отплатить за нее…Знаешь, что самое важное, чего не купить ни за какие деньги?
Качаю головой, позволяя маркизу высокопарно ронять передо мной мудрость. Любой родитель находит удовольствие в просвещении и поучении своих детей, сколько бы этим самым детям не было лет.
На лице мужчины появляется улыбка:
- Преданность.
Киваю.
- Вот и твой Джонатан, если бы не я, думаю, парень сейчас был бы не жилец. Он разозлил своих нанимателей, и они не могли ему это простить, начали настоящую охоту. Пришлось хорошенько повозится, чтобы с ними договориться. Но игра стоила свеч, преданней человека не найти. Он даже тебе готов служить, сносить все капризы. До Джонатана долго подле тебя, дочь, прислуга не задерживалась…
Молча слушаю и, когда отец обещает лично заняться Мартином, вежливо откланиваюсь и ухожу восвояси, про себя размышляя над его рассказом.
Разумеется, у моего лакея непростое прошлое, это я и так знала. Но как именно пересеклись пути Джона и папеньки-маркиза?
Как ни крути, а способ вербовки людей у отца довольно изощренный.
Заказанное у портного магом Джейсоном платье прибывает накануне королевского бала. И сестра, с которой мы мирно распивали чай во время доставки, настояла на немедленной примерке.
Цвет глубокий синий, словно глубины ледяного океана, делает мое отражение на пару-тройке лет старше, чем есть на самом деле. Хмурюсь, потом улыбаюсь в зеркало, поднимаю бровь и дую губки.
- Красавица! – хлопает в ладоши Тифф из кресла.
Посылаю ей через отражение воздушный поцелуй, пожимаю плечами и делаю жест Алисии – горничной старшей сестры – чтобы помогла расстегнуть сзади наряд.
Примерка в компании главной героини и Тиффани заставляет невольно напрягаться. В принципе, каждый раз, стоит мне хотя бы краем глаза увидеть Алисию, как внутри все сжимается.
- Может, все же, мне не стоит завтра идти на бал? – неуверенно тянет сестра, пока ее служанка расшнуровывает корсет на моей спине.
Что за неудобная одежда! И как леди только в ней ходят? Тяжелые слои юбки из дорогой добротной ткани, тесный корсет, еще и перчатки на руки…сейчас бы джинсы с футболкой, а не вот это вот все.
- Глупости! Вы с принцем мирно расстались, ты поплакала и погрустила, на этом хватит. Не стоит предаваться унынию из-за такого как Саймон, - остаюсь в нижнем тонком платьице и быстренько залезаю в обычный повседневный наряд, который, слава богу, без корсета.
- Нужно всем показать, что ты не расстроена. Пусть видят, что такая ерунда, как разрыв помолвки с чурбаном принцем не сломила первую леди Гарнет!
Неуверенности на лице Тифф становится поменьше, но она не исчезает насовсем.
За четыре дня с разговора с отцом ничего существенного не случилось. Выходные прошли бурно, а вот будни были похожи друг на друга.
Впрочем, меня это радует. Чем меньше стресса, тем лучше.
Все изменения происходят постепенно. Не знаю, что был за разговор у отца с матерью, но оба стали вести себя…иначе. Как будто в их голосах стало больше тепла. Спрашивают за совместными приемами пищи, какие у нас с Тифф планы на день, как нам то или иное блюдо, или, если это вечер, как прошел наш день.
Это сущая мелочь, но черт, приятно. Особенно сестре. Та поначалу даже терялась, удивляясь, но страшась спросить, отчего вдруг к ней такой интерес. Матушка даже порой присоединяется к нам во время прогулок по саду или бесед за чашкой чая с десертом.
Но, неужели, достало всего-то нескольких слов возмущения перед отцом, чтобы обстановка дома так переменилась?
Оливер, старший сын четы Гарнет дома не появляется. Объяснение тому простое – отец отправил своего наследника в родные земли за пределами столицы решить какие-то дела.
Исходя из сказанного маркизом, лебезить и выслуживаться перед влиятельными дворянами того не стоит. Раз уж они даже не погнушались перейти дорогу собственным близким, то, какими бы не притворялись друзьями, с легкостью ради выгоды или удовлетворения не погнушаются потопить наш род при первой же возможности.
И потом, верно заметил отец, ниже достоинства возиться с такими ужасными людьми.
Значит, придется мне пересмотреть все свои планы.
Итак.
Во-первых, быть добрыми к Алисии.
Это ключевой закон выживания злобного семейки.
Если не обижать и не расстраивать главную героиню, то и у поклоняющихся ей мужчин не будет повода для расстройства и последующей мести.
Можно сказать, способствовав разрыву Тифф с Саймоном я уже сделала все необходимое. Сестра едва ли замечает прислуживающую ей девицу. Поводов над ней изгаляться или оскорблять помимо ревности у невесты принца – бывшей, в этой версии сюжета - не было.
Остальная семейка никак не выделяла Алисию, делая ее целью для буллинга, напротив, как и ко всей прислуге относилась одинаково паршивенько. Но, пардон, трудовое законодательство этому миру только снится. Нормированный рабочий день, достойная оплата труда, запрет дискриминации и прочие принципы – из этого здесь ничего не работает.
В защиту своего дома скажу, все аристократы ведут себя с прислугой так, словно те практически их рабы. И последние не особо жалуются. Конечно, при излишней жесткости с работниками вам ничего не скажут, пожаловаться слугам некуда, но те имеют право подать в отставку или уволиться. Никто против воли их не держит.
И все же, нахождение Алисии в качестве служанки в поместье Гарнетов сродни бомбе, которая может взорваться в любой момент. Опасно, даже относясь к героине с должным почтением, держать ее на таком близком расстоянии.
Чего недоброго, ее гарем еще найдет какую провинность