Читаем без скачивания Гарри Поттер и прошлое будущего - DriftWood1965
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ладно, только поторопитесь.
Выйдя из Исчезательного шкафа, они услышали стук в дверь. Гермиона направилась к двери, чтобы её отпереть, а Гарри поспешно уселся за стол и открыл учебник.
— Да? — спросила Гермиона.
580/821
— Уже... пора ужинать, — сказала Молли. — И мы с Артуром хотели вам кое-что сказать. Можете спуститься?
— Через минуту, — откликнулся Гарри, вставая со стула.
Когда Гарри с Гермионой вошли на кухню, они постарались изобразить на лице удивление, завидев составленные в углу коробки с поваренными книгами миссис Уизли и прочим скарбом. Гарри бросил взгляд в сторону стола. Джинни и Рон сидели у дальнего конца, между своими родителями. Тонкс расположилась между Молли и Флёр, а Сириус, на чьём лице играла довольная улыбка — рядом с Артуром.
Заслышав шаги Гарри и Гермионы, Флёр бросила в сторону входа нетерпеливый взгляд, сначала подумав, что это был её жених. Для Билла опаздывать к ужину было обычным делом: он приносил пользу Ордену, добывая информацию от гоблинов, и поэтому часто оставался после закрытия, чтобы иметь возможность услышать разговоры, становившиеся после ухода клиентов более свободными. Увидев, что это не Билл, Флёр, тем не менее, улыбнулась:
— Bonjoir, месье и мадам Поттер.
— И тебе добрый вечер, Флёр, — тоже улыбнулась Гермиона, узнавшая французское обращение к женатой паре. — Comment ça va?
Улыбка Флёр стала ещё шире, в то время как Молли фыркнула. Не дав ей шанса что-либо сказать, Гарри спросил:
— А зачем все эти коробки?
Молли посмотрела на Артура. Тот сделал глоток из своей чашки, прежде чем ответить:
— Об этом мы и хотели вам сказать. Мы с Молли решили, что нам стоит забрать Рона и Джиневру обратно в "Нору". Мы думаем, что... что так будет правильно, — Артур бросил взгляд на своих детей, уткнувшихся в тарелки, и снова взглянул на Поттеров. — Но не переживайте, без защиты дом не останется. Тонкс теперь будет постоянно жить здесь.
— Именно так, — улыбнулась Тонкс. — Это заодно сделает куда легче мою новую работу.
— Твою новую работу?
— Ага. Мадам Боунс приписала меня к своему персоналу. Сказала, что хочет иметь способ связи с тобой, который не будет полагаться на Дамблдора.
Взгляд, который Молли бросила на Тонкс, красноречиво сообщил, что они уже обсуждали это, и Молли осталась недовольна результатами.
— Ну, если ты действительно этого хочешь, мы за тебя рады, — сказала Гермиона, прежде чем посмотреть на мужа. — Надо подумать, не рассказать ли нам Тонкс, ну, больше. Так она сможет передавать и весточки от нас для мадам Боунс.
581/821
— Может быть, но посмотрим. Завтра мы увидим мадам Боунс, можно будет спросить её мнения.
— Мы с Биллом тоже тут останемся, — добавила Флёр. И Гарри, и Гермиона отметили прозвучавшую в её голосе радость.
— Я и Молли будем время от времени заглядывать, чтобы проверить, не нужно ли вам чего-то, — продолжил Артур. — И, конечно, мы будем приходить на собрания Ордена. Но сначала мы хотим убедиться... — его взгляд скользнул к двум его младшим детям, — ...ну, посмотрим, как пройдёт остаток лета.
— Вероятно, так и вправду лучше, — согласился Гарри.
— А теперь садитесь, — сказала Молли. — Ужин остывает.
— Если не возражаете, я лучше поем в своей комнате, — ответил Гарри.
— Но это же наш...
— Молли, — прервал Артур, смеривший своих жену и детей многозначительным взглядом, — думаю, это хорошая идея.
— Ну, мы съедем только завтра утром, — уступила Молли. — Надеюсь, вы хотя бы позавтракаете с нами, прежде чем Дамблдор проводит вас в Министерство.
— Дамблдор будет нас провожать? — спросил Гарри и посмотрел на Тонкс. — А что об этом думает мадам Боунс?
— Э-э... — запнулась Тонкс. — Вроде бы она про это не знает. Она велела мне самой вас сопроводить.
— Но Дамблдор... — начала Молли.
— Ничего страшного, — сказал Гарри, успевший переброситься с Гермионой парой мысленных фраз. — Тонкс, думаю, что в этот раз мы позволим Дамблдору нам помочь, — после этих слов метаморфиня ощутимо расслабилась. — А теперь извините.
Они с Гермионой быстро наполнили свои тарелки едой и пошли наверх. Там они заперли дверь на ключ и направились обратно к Грейнджерам через Исчезательный шкаф.
— Так каких нянек вы имели в виду? — спросила миссис Грейнджер, когда еда снова появилась на столе.
— Уизли, — ответила Гермиона. — Помнишь родителей Рона?
— Да, помню, мы встречались в Косом переулке, а ты часто упоминала Рона в своих письмах. Но, если подумать, с самого начала каникул ты ни разу о нём не говорила.
— Мы... мы поругались с ним, и ещё с его сестрой, — объяснила Гермиона. — О ней я тоже упоминала, её зовут Джинни Уизли.
582/821
— Да, я помню, — кивнула Джин. — Но почему вы поругались? Я думала, вы все были хорошими друзьями?
— Скажем им? — спросил Гарри.
— Мы решили рассказывать им всё, что не связано с будущим, — напомнила Гермиона.
Гарри кивнул, и она снова повернулась к родителям:
— Похоже, Рон решил, что я должна быть его девушкой, а Джинни — что Гарри должен быть её парнем. И... когда мы сошлись, они плохо это восприняли, — Гермиона взглянула на своего мужа, мысленно спрашивая, не возражает ли он против рассказа о дальнейшем, и, получив согласие, продолжила. — На самом деле, отчасти поэтому остальные узнали о нашем браке, — она сделала глоток чая из своей чашки. — Помнишь, вчера мы говорили о том, что кое-что произошло? Причина была именно в них. Джинни пыталась дать Гарри... — Гермиона снова вздохнула, собираясь с мыслями. — Я ведь говорила тебе, что существуют чары, позволяющие человеку контролировать других?
— Так она использовала...
— Нет, не чары, но есть зелья с похожими эффектами. Джинни пыталась подлить Гарри смесь зелий любви, ревности и... — Гермиона бросила ещё один мимолётный взгляд на Гарри, — ...похоти.
— Ты хочешь сказать...
— Мы не знаем в точности, что она ему подлила в стакан, но да. Вчерашним утром она планировала соблазнить Гарри.
— Но зачем ей... —