Читаем без скачивания Дьявол-южанин - Диана Уайтсайд
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джессамин могла бы поклясться, что видела, как из руки Моргана в руку Сондерса перекочевали купюры.
Но что же она-то от этого выиграла? Ведь ей по-прежнему требовался мужчина, чтобы сопровождал ее в контору юриста.
Закрыв за Сондерсом дверь, Морган повернулся к Джессамин:
– А теперь, дорогая кузина…
Не помня себя от гнева, она влепила ему пощечину.
– Как ты посмел выгнать его?! Где мне теперь найти подходящего мужчину?
Глаза Моргана сверкнули гневом. Схватив Джессамин за плечи, он с силой встряхнул ее.
– Если тебе нужен подходящий мужчина… О Господи я буду таким мужчиной! Я ждал девять лет! Неужели не понимаешь?! Неужели тебе действительно нужен тот красавчик?!
Джессамин снова хотела его ударить, но он схватил ее за руки. Тогда она попыталась ударить Моргана ногой, но запуталась в собственных юбках.
– Черт побери, Морган, отпусти меня!
Но он крепко держал ее.
– И не подумаю. Помнишь, что я сказал девять лет назад? – Его губы растянулись в усмешке. – Я сказал, что займусь тобой, когда мы снова окажемся наедине. И вот мы наедине, Джессамин. Впервые с тех пор.
Лицо ее вытянулось.
– Но… Ноты не можешь делать это против моей воли.
– Почему же?
Морган пристально смотрел ей в глаза, и Джессамин прекрасно понимала, что он не шутит. Внезапно ей пришло в голову, что они оба очень изменились за прошедшие девять лет. Морган стал шире в плечах, вероятно, значительно сильнее. Его серые глаза казались теперь более проницательными, чем глаза молоденького лейтенанта, а сломанный в нескольких местах нос придавал ему пиратский вид. После их мимолетной встречи в Омахе неделю назад он сбрил усы, и теперь были заметны глубокие складки в уголках его рта.
На нем был отлично сшитый костюм из темного сукна, а под ним – ослепительно белая крахмальная рубашка.
Перед ней был все тот же Морган Эванс, человек, пришедший в ее дом девять лет назад, но не успевший осуществить свои угрозы. А вот теперь… Теперь она была в его власти, и он ясно дал ей это понять. Сопротивляться?.. Но как она могла сопротивляться, если чувствовала, как по телу ее распространялось тепло, исходившее от его рук. И у нее уже заныла грудь, и отвердели соски. Как в тот день в мансарде девять лет назад…
Тут Джессамин вдруг поняла, что должна хоть как-то объяснить появление Сондерса.
– Ты ничего не понял, Морган. Он был мне нужен в качестве мужа. Только на два часа.
– Какого мужа? – Он насторожился.
– В нотариальной конторе. Я должна прийти туда с мужем – или ничего не получится. Черт бы тебя побрал, Морган! Отпусти же меня!
Но он не отпустил ее и еще ближе привлек к себе. Крепко, хотя боли больше не причинил.
– Давай договоримся, Джессамин. Я сыграю роль твоего мужа, но за это ты потом уединишься со мной на те же два часа.
Она ахнула. Воистину дьявольская сделка!
– Девять лет назад я обещал, что отомщу тебе. Два часа, конечно, маловато, но для начала и это неплохо, – добавил он с ухмылкой. – Ну, согласна?
Джессамин медлила с ответом. Ей ужасно хотелось принять условия Моргана – и забыться в его объятиях. Но тогда, связавшись с бесчестным человеком, она станет шлюхой, уподобится своей матери. Хотя, с другой стороны… Если она сейчас не появится у нотариуса с мужем, то навсегда утратит возможность вернуть Сомерсет-Холл…
Что ж, она давно уже взрослая. И ничего страшного с ней не случится, если она побудет два часа в объятиях Моргана. Наверняка ничего не случится.
Она взглянула на часы на каминной полке, потом кивнула:
– Хорошо, Морган, я согласна. А теперь отведи меня к нотариусу.
Они вышли из отеля, и Морган перевел свою спутницу через дорогу. Несколько минут спустя они подошли к двери нотариальной конторы. «Эбенезер Аберкромби и сыновья. Нотариальные услуги» – гласила надпись на табличке.
Открыв дверь, Морган покосился на Джессамин. Та держалась с уверенностью женщины, давно состоящей в браке. В холле их встретил хорошо одетый улыбчивый мужчина.
– Добрый день. Мистер Аберкромби, не так ли? – Морган тоже улыбнулся. – Я Морган Эванс, а это моя жена, Джессамин Тайлер-Эванс. У нее к вам дело.
Аберкромби склонился над рукой Джессамин и, выпрямившись, проговорил:
– Моя дорогая леди, я очень рад, что вы сумели привести мужа. Ваш кузен Чарлз и его жена уже сидят у меня в кабинете в ожидании оглашения завещания.
Чарли Джоунс здесь? Черт, если бы он знал об этом, то согласился бы сопровождать Джессамин хотя бы ради того, чтобы позлить Джоунса.
Предложив Джессамин руку, Аберкромби повел ее по коридору. Морган следовал за ними. Приблизившись к двери кабинета, они услышали громкие голоса, и Джессамин приготовилась к предстоящей стычке. Теперь она была рада, что с ней пошел именно Морган. Уж он-то будет рад возможности проучить негодяя Чарли – в этом не могло быть ни малейших сомнений.
Аберкромби откашлялся и, покосившись на «супругов», открыл дверь своего кабинета.
Переступив порог, Джессамин с любопытством осмотрелась. У стен стояли книжные полки, заполненные толстыми томами, повсюду красовались дипломы в нарядных рамках, мебель была массивная и, вероятно, чрезвычайно дорогая, а под потолком висела модная газовая люстра. Но центральное место занимал огромный письменный стол, перед которым стояло широкое кожаное кресло. Голоса же доносились из-за двери, ведущей в смежную комнату. Открыв эту дверь, Аберкромби снова откашлялся и проговорил:
– Мистер и миссис Джоунс, позвольте представить мистера и миссис Эванс. Мистер Эванс – муж вашей кузины Джессамин, племянницы покойного мистера Джоунса.
Морган посмотрел на пару, сидевшую на стульях у широкого стола. Коротко кивнув, поздоровался:
– Добрый день, мистер Джоунс. Рад видеть вас, миссис Джоунс. – Он старался держаться официально, и теперь в его речи не было характерной для уроженца Миссисипи напевности.
Чарли и его жена Мэгги переглянулись. Джессамин же попыталась улыбнуться, но улыбка получилась явно фальшивой.
– Приветствую, Эванс, – пробурчал Чарли. – Здравствуйте, миссис Эванс.
Он посмотрел на нее с неприкрытой враждебностью, затем с подозрением взглянул на Моргана.
– Он ваш муж?
Джессамин кивнула:
– Да, муж. Мы поженились неделю назад в Канзасе.
– И наконец-то исполнилась давняя мечта наших родителей, – добавил Морган, бросая на Чарли вызывающий взгляд.
Чарли нахмурился и медленно поднялся на ноги.
– Поздравляю с женитьбой, Эванс, – буркнул он и направился к двери, ведущей в кабинет.
Мэгги тотчас же последовала за мужем. Потом вдруг остановилась и, повернувшись к Моргану, с улыбкой проворковала: