Категории
Самые читаемые
💎Читать книги // БЕСПЛАТНО // 📱Online » Проза » Историческая проза » Шелковая императрица - Жозе Фреш

Читаем без скачивания Шелковая императрица - Жозе Фреш

Читать онлайн Шелковая императрица - Жозе Фреш

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
Перейти на страницу:
лишь двух божественных начал: светлого, олицетворяемого Ахурамаздой, и темного, Ангро-Майнью). Заратуштра совершенно отрицал наличие каких-либо сверхъестественных сущностей, кроме двух главных, и осуждал практику жертвоприношений. Однако в народе, хотя и почитавшем Заратуштру, по-прежнему сохранялась вера в младших богов и во множество природных духов, с чем были связаны традиции колдовских обрядов, в том числе принесение в жертву животных. — Прим. ред.

31

Маздеисты различают Адуран — малый огонь, и Вархан — великий огонь. — Прим. пер.

32

Рама — одна из аватар, то есть воплощений, бога Вишну, герой эпоса «Рамаяна». — Прим. пер.

33

Все это оазисы на Северной ветке Шелкового пути; две ветки расходились от Дуньхуана и сходились в Кашгаре, или Каши. — Прим. пер.

34

Руоцзян называют еще Жоцзян или Чарклык: один из оазисов на Южной ветке Шелкового пути. — Прим. пер.

35

Юйтянь — небольшое поселение рядом с Хотаном, редко отмечаемое на современных картах Шелкового пути. — Прим. пер.

36

Хотан, или Хейтянь, — один из оазисов на Южной ветке Шелкового пути. — Прим. пер.

37

Повелительница Лазоревых Облаков — даосское божество. — Прим. пер.

38

Кшатрии — каста воинов, к которой принадлежала семья царевича Гаутамы, она была одной из главных в Древней Индии. — Прим. пер.

39

Виньяпитака (санскр. — «корзина учения») — один из трех фундаментальный текстов, составляющих основу буддизма Трипитаки («Трех корзин»). — Прим. пер.

40

«Серебряный абрикос» — гинкго, редкое реликтовое дерево; считалось, что оно живет десять тысяч лет, из-за чего его плоды будто бы приносят долголетие. На самом деле препараты из него действительно имеют лечебное действие и используются в современной медицине для профилактики атеросклероза. — Прим. ред.

41

Кама (санскр.) — «вожделение». — Прим. пер.

42

Винайяпитака — один из трех текстов кодекса Трипитака, посвященный правилам жизни в сангхе — буддийской монашеской общине. — Прим. пер.

43

Камамитьячара (санскр.) — недозволенное нарушение полового воздержания. — Прим. пер.

44

Чжай-гуан — китайское название, означающее «нефритовые ворота». — Прим. пер.

45

Цилинь — мистическое животное в китайской мифологии, «китайский единорог». Считается символом объединения Инь и Ян; китайское выражение «оседлать цилиня» означает «поймать удачу» или «прославиться». — Прим. пер.

46

Последователи веры в сиддхов, которые, по сути, представляют собой единое целое, одного сиддху, известны как йоги; индийский тантризм является вариантом йогических практик. — Прим. пер.

47

Дурна — пучки волос, которые принято изображать у Будды надо лбом, служат отличительным знаком принадлежности к «великим людям», или «махапуруша». — Прим. пер.

48

Шива — в индуистской мифологии бог — разрушитель и творец; Парвати — дочь Гималаев и супруга Шивы, представляет собой воплощение богини-матери Деви. — Прим. ред.

49

Сяоминь, или «малое имя», используется китайцами, чтобы охарактеризовать человека: служит дополнением к основному имени. — Прим. пер.

50

Чжан — древняя китайская мера длины, 1 чжан равен примерно 2 метрам 40 сантиметрам. — Прим. ред.

51

Тьеби, или «железная кисть», использовалась гравировщиками, изготовлявшими перстни-печати из самоцветов, главным образом из нефрита. Такие печати прикладывали к своим рисункам и каллиграфическим свиткам, чтобы показать авторство картины или стиха. — Прим. пер.

52

Тюркюты (они же в других местах книги названы тюрко-монголами) — название восточных тюрок, образовавших в начале VII века самостоятельное государство Восточный каганат, не зависимый от Западного каганата; их территория граничила с Китайской империей эпохи Тан. — Прим. пер.

53

Кызыл — буддистское поселение, расположенное в 15 километрах от Кушана. — Прим. пер.

54

Дандан-Уйлик расположен примерно в 20 километрах от оазиса Хотан. — Прим. пер.

55

На самом деле императрица У-хоу родила свою последнюю дочь Тайпин в 664 году. — Прим. пер.

56

Кун — Кунфу-цюань, или Конфуций, — Прим. пер.

57

Самый знаменитый китайский паломник Сюань-цзян (602–664) покинул Китай в 624 году и отправился в Индию, где оставался в течение двенадцати лет, откуда он привез не только описание своего путешествия, но и многочисленные буддистские тексты, которые перевел на китайский язык. — Прим. пер.

58

Камасутра. — Прим. пер.

59

Миньтан — Дворец Света — место, где совершалась церемония интронизации нового императора Китая, которому вручался там «мандат Неба» на управление империей. — Прим. пер.

60

«Сутра о великом облаке» послужила укреплению власти У-хоу, в ней развивалась идея, согласно которой императрица являлась воплощением Будды Будущего — Майтрейи. — Прим. пер.

61

Тадмор — древнее название Пальмиры. — Прим. пер.

62

На коже этих чистокровных степных лошадей обитали паразиты parafiaria multipapillosa, окрашивавшие пот в красный цвет, так что со стороны он казался кровью. — Прим. пер.

63

Кань — китайское название города Самарканда, крупнейшего города области Мавераннахр (лат. — Трансоксиана), — «то, что за рекой» Окс (Аму-Дарья). — Прим. пер.

64

Согласно изначальной буддистской космологии, Вселенная являет собой последовательное наложение разных планов, образующих основание для горы Сумеру, которую иногда представляют также в качестве башни. Эта вертикальная структура разделена на множество планов: некоторые имеют форму, другие бесформенны, но все многоэтажны; а также на множество сфер: некоторые бесконечны в пространственном отношении, другие бесконечны в сознании, третьи означают ничто, пустоту; есть те, что являются всего лишь объектом восприятия, не существуя сами в себе, а есть вообще не воспринимаемые. — Прим. пер.

65

Пророк Мухаммед умер в 632 году, и его последователи немедленно понесли его заповеди в виде стихов Корана другим племенам. В 635 году на берегах Евфрата они разгромили войска Сасанидского Ирана и установили власть халифата Омейядов. — Прим. пер.

66

Япиан — китайское название опиума. — Прим. пер.

Перейти на страницу:
На этой странице вы можете бесплатно скачать Шелковая императрица - Жозе Фреш торрент бесплатно.
Комментарии