Читаем без скачивания Боже, спаси Францию! Наблюдая за парижанами - Стефан Кларк
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Как вам удалось заполучить обычную чашку кофе?
Американец от души расхохотался хрипловатым смехом курильщика. Прихватив с собой чашку, счет и газету, он пересел за мой столик.
— Я — Джейк, — представился он, протягивая руку.
— Пол. — Мы обменялись рукопожатием.
— Решил посмотреть Париж? — спросил Джейк, с интересом уставившись на мою чашу.
— Нет, живу уже два месяца. А ты?
— О да, живу здесь. — Джейк рассмеялся так, будто только что искрометно пошутил.
— Что? Здесь? — спросил я, охватив жестом близлежащее пространство. Если это кафе было привычным местом обитания Джейка, любые нападки со стороны официантов были бы бесполезны.
— Нет, время от времени я работаю неподалеку. В банке, вон там. — Джейк махнул газетой в сторону величественного здания в конце улицы. Украшенное изогнутыми рисунками окон, оно выдавалось из общего ряда, словно нос корабля. Судя по фасаду, небритые гитаристы — поклонники стиля грандж[89] в штате не числились. Разве что в качестве персонала ночной смены, чьи обязанности сводятся к использованию пылесоса.
— Ты работаешь там? — Скепсис в моем тоне был слышен за версту.
— Ну да. Раз в неделю языковая школа, в которой я преподаю, командирует меня обучать банкиров английскому.
— По субботам?
— Ну да. Во Франции некоторые банки работают и по субботам.
— И они не требуют, чтобы ты одевался несколько… ну… как сказать…
— Нет. Ты сам, что ли, из банка? — Обвинительным жестом он тыкнул газетой в мою сторону.
— Нет, я работаю в сфере пищевой индустрии.
Джейк многозначительным взглядом окинул мою модную рубашку и дизайнерские джинсы:
— И тебе даже по выходным нравится выглядеть на миллион франков?
— Нравится что?
— Выглядеть на миллион франков. Надевать самое лучшее, что есть в твоем гардеробе. Разве мы так не говорим? Черт подери!
В его смехе чувствовалось раздражение. Он переспросил, чем именно я занимаюсь в Париже. На мой подробный ответ единственной его репликой было:
— Можно подумать, Париж страдает от нехватки кафе.
«Charming»,[90] — подумал про себя я.
— Ищешь квартиру? — Джейк щелкнул по открытой странице «Figaro». — А где бы ты хотел жить?
— Даже и не знаю. А где бы ты посоветовал?
— Я живу в пятнадцатом округе.
«Где это у нас? — Я попытался воссоздать улиточный домик в уме. — В нижнем левом углу, если меня не подводит память».
— Буржуазный дальше некуда, — с досадой констатировал Джейк. — Невозможно спокойно пройтись по тротуару, не наткнувшись на детскую коляску. Толпы белокожих католиков, которые и делают статистику: на каждую из этих семеек приходится по три целых шесть десятых ребенка.
— А!
— Девятнадцатый более посредственный.
— Более что?
— Ну, дешевый. Более приемлемый по средствам. — Джейк постукивал по крышке стола, словно пытался отпечатать в мозгу позабытое слово.
— Это недалеко от Бютт? — Алекса говорила, что девятнадцатый округ становится все более популярным в качестве места жительства. Неподалеку огромный городской парк с искусственной возвышенностью в центре, имя которой начиналось как раз на «бютт».
— Бютт Шомон? Нет, там невозможно жить. До метро добраться нереально. И если честно, это не что иное, как место воскресных прогулок.
Я с недоумением слушал его.
— Ох уж эти воскресные прогуливающиеся… — тут же пояснил он. — Толпы выстроившихся в очереди ради того, чтобы их чадо прокатилось на какой-нибудь жалкой карусельке…
— А! Не подходит, ты считаешь?
— Нет. — Джейк на минуту задумался. — Конечно, с точки зрения удобства транспорта идеален Монпарнас. Но раз ты не лорд, вряд ли ты сможешь позволить себе престижную квартиру. И еще там слегка…
Джейк, надо заметить, общался на своеобразном английском. Я уже начал задумываться, не был ли он каджуном[91] или что-то в этом роде, говорящем на американском английском вперемешку с французским.
— …липко. Имею в виду, туристам там как медом намазано.
— О! А что насчет Шателе? — Это был самый центр города и удобная станция метро.
— Шателе? — Джейк чуть не подавился, услышав это название. — Забудь об этом, парень. Слишком близко к Лез Аль, который с легкостью мог бы стать Гринвич-Вилледж Парижа, если бы не так называемые архитекторы, изуродовавшие местечко старомодным стилем семидесятых и превратившие его в туалет для наркоторговцев.
Да этот парень все видит в черном свете!
— Джейк, что-то не чувствуется, что ты в восторге от Парижа. Но почему тогда ты до сих пор здесь?
— Дела нужно делать.
Он задумчиво опустил кофейную чашку на блюдце и с характерным для французов отстраненным взглядом посмотрел на меня.
— Черт! — Он снова глянул на меня. — Перерыв закончился. Пора бежать на следующий урок. — Свернутая вдвое газета перекочевала в карман пиджака. — Увидимся. Я здесь каждую неделю, в одно и то же время.
— Да, конечно.
В следующий раз? Я буду близок к суициду!
Джейк был уже у выхода, как вдруг ему в голову пришла мысль:
— Знаешь лучший способ найти жилье?
— И какой же?
— Найди себе подружку из француженок и переезжай к ней.
— Точно.
— Я на полном серьезе. Большинство так и делают.
— Да, да. Я уже прошел через это. Нашел подходящую девушку, но по пути перепутал адрес.
Ну, раз я не смог стать сожителем Алексы, может, у меня получится стать ее соседом?
Я решил миновать стадию унижения, неизбежного при телефонном общении с владельцами квартир, и спустился в метро.
Поднявшись по эскалатору в районе Оберкампф, я осмотрелся вокруг в поисках агентства по недвижимости. На улице стоял полдень, а посему скопище машин протискивалось сквозь заторы вдоль широченного бульвара.
Двигаясь в сторону улицы Оберкампф, я вскоре наткнулся на яркую витрину фирмы под названием «Иммоланд». В окне были вывешены фотографии домов, выставленных на продажу, в сопровождении уже знакомых, но от того не ставших более понятными надписей на местном сленге. «Triplex RdC s/cour», «SdB + SdE». В маленьком окошке у двери был вывешен список, озаглавленный «Сдаются площади». Теперь мне уже было известно, что это не предложения для режиссеров, планирующих съемки на природе, а квартиры, которые агентство сдает в аренду.
— Bonjour, — поздоровался я с парнем, сидевшим за компьютером.
— Здравствуйте, чем могу быт полезин? — спросил он на английском.
Интересно, что меня выдало? Акцент или беспомощный вид?