Читаем без скачивания Полный перевод «Ляо-чжай». Том 1 - Пу Сунлин
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В это время старший внук Цзя Фэн-чжи также скончался, а второму внуку, Цзя Сян, было за пятьдесят. Видя молодость Цзя Фэн-чжи, он заподозрил, что тот лжец. Через некоторое время жена вышла и узнала об этом. Со слезами на глазах жена кричала, чтобы отпустила Цзя домой вместе, но она была расстроена тем, что у нее не было дома, поэтому они временно жили в доме старшего внука. Вся семья, мужчины, женщины и дети, пришли и упаковали дом. Все они были правнуками и правнучатками Цзя, и все они были грубыми и необразованными. Ву, невестка старшего внука, купила вина, поджарила несколько тарелок диких овощей и позволила младшему сыну Цзя Го и его невестке спать с ней в одном доме, а также прибрался в доме, чтобы дедушка и бабушка могли жить. Цзя Фэн-чжи вошел в дом, в дыму и пыли, детском дерьме и моче, и запах был дымный. Пробыв там несколько дней, сожаление стало невыносимым. Два внука раздавали еду и питье отдельно, и еда была плохо приготовлена. Поскольку Цзя Фэн-чжи вернулся после многолетних отлучек, деревня каждый день приглашала его на ужин, но его жена часто не могла насытиться дома. Старшая невестка Ву оказалась девочкой из семьи ученого, у которой был хороший наставник, и она очень по-сыновьи относилась к своим бабушке и дедушке. Семья Цзя Сян была другой. Постепенно они не могли обеспечить едой вовремя и даже просили, чтобы они доставали ее сами. Цзя Фэн-чжи разозлился, увел свою жену и открыл школу на востоке деревни. часто говорит своей жене: “Я сожалею, что вернулся на этот раз, но я больше не могу этого восстановить. В крайнем случае, снова займусь своим старым бизнесом. До тех пор, пока вы не совершаете поступков, вызывающих стыд, вести богатую жизнь нетрудно.”Более года спустя невестка старшего внука Ву часто раздавала какие-то вещи, но Цзя Сян и его сыновья перестали навещать его. На городском экзамене в этом году Цзя Фэн-чжи выиграл. Судья очень ценил его статьи и много раздавал, так что его жизнь стала немного богаче. Цзя Сян знал и иногда приходил навестить их. Цзя Фэн-чжи позвал Цзя Сян в дом, подсчитал, сколько Цзя Сян заплатил с тех пор, как вернулся, и конвертировал это в серебряную компенсацию Цзя Сян, а затем упрекнул его за то, что он больше не приходит. Поэтому он купил новый дом и позвал своего старшего внука и невестку Ву жить вместе. Двое сыновей Ву. Самый большой остался в старом доме. Малыша зовут Цзя Гао, и он очень умный. Пусть он учится и позанимается со студентами.
После того, как Цзя Фэн-чжи вернулся с гор, его разум прояснился, а мышление прояснилось, поэтому получились хорошие новости в экзамене и, наконец, сдал экзамен кандидата второго. Проработав еще несколько лет цензором, он прославился как губернатор провинций Цзянсу и Чжэцзян. Некоторое время пение и танцы на террасе дома были в самом разгаре.
Цзя был честен и не боялся избегать влиятельных высокопоставленных чиновников императорского двора, а высокопоставленные чиновники императорского двора хотели подставить его. Цзя несколько раз писал с просьбой об отставке, но ни одно из них не было одобрено. Вскоре разразилась катастрофа,
Изначально все шестеро сыновей Цзя Сян были негодяями. Хотя Цзя Фэн-чжи прекратил с ними контакты, они использовали репутацию, чтобы сколотить состояние в сельской местности и насильно оккупировал землю и дома. Люди в сельской местности чувствовали в безопасности. Кто-то женился на новой невестке, и второй сын Цзя Сян взял ее и насильно взял в наложницы. Кто-то всегда был хитрым и вероломным. Жители деревни собрали деньги, чтобы помочь этому человеку бороться с судебным процессом, так что это распространилось на столицу. Чиновники из важных ведомств один за другим объявляли импичмент Цзя Фэн-чжи. Цзя не может признаться, и был заключен в тюрьму на год. Цзя Сян и его второй сын оба умерли в тюрьме. Цзя Фэн-чжи был приговорен отправиться в Ляоян, чтобы вступить в армию.
В то время Цзя Гао уже поступил учиться в государственную школу. Он был относительно добрым и имел хорошую репутацию. Жена Цзя Фэн-чжи родила еще одного сына. Когда ему было шестнадцать лет, доверила сына Цзя Гао. Супруги взяли слугу и старую мать в Ляоян отбывать наказание. Цзя Фэн-чжи сказал: “Более десяти лет богатства — это не так долго, как мечта. Только теперь я знаю, что места богатства и славы — это адские места. Я сожалею, что по сравнению с Лю Чень и Жуань Чжао, я совершил еще одно серьезное преступление!”Несколько дней спустя, когда прибыл на побережье, увидел издалека приближающийся большой корабль, и зазвучали гонги, барабаны и рожки. Люди, которые приветствовали его, были подобны бессмертным в небе. Когда он подошел ближе, из лодки вышел человек, улыбнулся и попросил цензора отдохнуть на лодке. Цзя Фэн-чжи увидел это, удивленный и обрадованный, и прыгнул в лодку. Сопровождавшие его чиновники не посмели остановить его. Дама поспешила следом, но лодка была далеко, и она сердито прыгнула в море. Пройдя несколько шагов, увидели, как мужчина уронил ленту, и спас ее. Сопровождающие чиновники попросили лодочника погнаться за ними на лодке, крича во время погони, только услышать звук барабанов, звучащий как гром, переплетающийся с бушующими волнами, и вскоре исчезнувший. Слуга знал человека в лодке, который был бывшим ученым Лан.
Пу сказал:
Легенда гласит, что Чэнь Цзи-тай (Мастер) был в экзаменационной комнате, и статья была закончена, и он перечитал ее несколько раз, вздыхая: "Кто бы оценил такой текст!" Поэтому отказался от первоначальной рукописи и переработал ее снова. Таким образом, статьи в экзаменационной комнате не могут идти в ногу с другими рукописями. Цзя Фэн-чжи убежал из-за стыда, потому что у него тоже были качества феи. Но он снова вернулся в мир, и для того, чтобы наслаждаться самоуничижением, влияние бедности на волю людей слишком глубоко!
Комментарии переводчика:
В этой истории снова упоминаются Лю Чэнь и Жуань Чжао. Это два человека из династии Хань, которые отправились на гору Тяньтай в Чжэцзян за лекарствами,