Читаем без скачивания Чешский язык. Пособие по развитию речи - Наталия Зайцева
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
užívat пить, принимать (о лекарстве)
doporučení n. na krevní zkoušku направление на анализ крови
neschopnost k práci (neschopenka) больничный лист
Cvičení. Упражнения:
1. Napište potřebné předložky a užijte potřebné pády. Напишите нужные предлоги и употребите нужные падежи:
Nemocný si stěžoval ….(bolest hlavy, stálá únava, žaludeční potíže).
Lékař poslouchá pacienta …. (prsa, záda), dívá se ….. (krk) a ….. (oči). V poslední době se málo umírá …. (tuberkulóza, chřipka, spála). Zravotní sestra napsala pacientovi potvrzení …. (pracovní neschopnost).
2. Přečtete správně číslovky, přeložte. Прочитайте правильно числительные, переведите:
Návštěvy ohlaste do 11 hodin. Vratila se z nemocnice až po 2 týdnech. Před 2 týdny nastoupila má sestra na mateřskou dovolenou. 1. část potvrzení o pracovní neschopnosti hned pošlete na pracoviště. Odpoledne pojede lékař k těm 3 pacientům, kteří telefonovali, a prohledne je v bytě. Dětský lékař napsal 2 dětem doporučení k odbornému lékaří. Po 4 dnech přijďte na kontrolu. V nemocnici jsem se seznámila jenom s 1 ženou. Po 5 dnech budete se cítít docela dobře, ale raději ležte v posteli.
3. Dejte podstatná jména do spravného pádu: Поставьте существительные в правильный падеж:
Při vdechu mě bolí na (prsa). Babičku bolí (ruce).Viděl jsem to na vlastní (oči). Co to máš na (kolena)? Už od rana jsi na (nohy). V jejích (oči) byl úsměv. Matka přitiskla ditě k (prsa). Nemocný se stěžoval na bolesti v (kolena).
4. Dejte podstatná jména do množného čísla: Употребите существительные во множественном числе.
Bolí mě ruka. Karel má bolesti v ruce. Tvé oko není zdravé. Nemohu hybat nohou. Na rameně máš jízvu. Ditě stálo na koleně.
4. ZDRAVOTNICTVÍ
Nejvyšším orgánem zdravotnického systému je ministerstvo zdravotnictví. V krajích a okresech se lékařská péče soustřeďuje do ústavu národního zdraví. Tyto ústavy provádějí preventivní péče a lékařské ošetření ve zdravotnických střediscích, poliklinikách a v nemocnících.
Každý okresní ústav národního zdraví (zkratka OUNZ) má určitý počet zdravotních obvodů. V čele každého z nich stojí obvodní lékař, který spolupracuje s odbornými lékaři. Kromě toho má každý větší závod nebo podník svého závodního lékaře.
Jeli někdo nemocen, zajde ke svému obvodnímu lékari. Ten ho prohledne a napiše mu podle stavu nemоci potvrzení o pracovní neschopností, připadně ho pošle k odbornému lékaři.
Lékař také pacientovi řekne, kdy má znovu k němu přijít na kontrolu.
Jestliže má pacient horečku a nemůže do zdravotního střediska prijít sam, oznámí své onemocnění telefonicky a lékař ho přijde prohlednout do bytu. Jeli to nutné, posílá lékař pacienty do nemocnice, kde se provádí dlouhodobé lečení a náročné lékařské výkony, jako jsou operace.
Když vám bolí zuby, zajdete na zubní oddělení, kde vám prohlédnou chrup a zkažené zuby zaplombují nebo vytrhnou.
Poradny pro těhotné ženy a dětské poradny pečují o děti před narozením a po něm. Děti jsou očkovany proti různým infekčním nemocem.
Díky pokroku v lékařství a péči o zdraví se podařilo teměř odstranit mnoho dřive nebezpečných nemoci, jako je například tuberkulóza. Použití antibiotik změnšilo značně nebezpečí takových onemocnění jako je, napří-klad, zápal plic.
Změnšilo se i nebezpečí dětských chorob, jako jsou, např., záškrt, spála a jiné. Je pokrok při lečení rakoviny, stále však ještě umírá na tuto chorobu mnoho lidí. Také infarkt ohrožuje ještě mnoho lidí.
Slovníček: Словарик:
Zdravotnictví n. здравоохранение
soustřeďovat сосредотачиваться
preventivní профилактический
ošetření n. обследование
určitý определённый
obvod m. участок
odborný lékař m. врач-специалист
náročný тут: сложный
chrup m. челюсти
vytrhnout вырвать
těhotná беременная
pečovat заботиться
očkovat делать прививки
pokrok прогресс
Přeložte se slovníkem: Переведите со словарём:
5. NEMOCI, ÚRAZY, TĚLESNÉ VADY
Nemoci trávicího ústrojí:
1. břišní tyf, paratyf, úplavice — tyto těžké choroby se šíří hlavně znečištěnou vodou
2. žaludeční a střevní katar — vznikají po použití zkažených nebo hygienický závadně připravovaných jídel
3. infekční zánět jater = infekční žloutenka
Nemoci dýchacích cest:
katar horních cest dýchacích (projevuje se rýmou), chřipka, záněty mandlí (angina), tuberkulóza, záškrt, černý kašel
Nemoci srde a cev:
srdeční infarkt, kornatění tepen (arteroskleróza)
Nemoci pohlavního ústrojí:
syfilis, kapavka
Poruchy činnosti žláz s vnitřním vyměšováním (diabetes), poruchy štitné žlázy
Zhoubné nádory: rakovina
Časté úrazy: zlomenina, otrava plynem, otrava krve, poranění elektrickým proudem, úžeh adt.
Vážné tělesné vady:
slepý (nevidí), hluchoněmý (neslyší a nemůže mluvit), hluchý (neslyší), chromý (nemůže dobře pohybovat rukou nebo nohou). Běžnou vadou je krátkozrakost, kterou se dá korigovat brýlemi. Staří lidé většinou trpí dalekozrakostí, někdy také nedoslychavostí.
Civilizační nemoci: vysoký krevní tlak, cukrovka, obezita, alkoholizmus, nedostatek pohybu, AIDS
Výsvětlivky: Пояснения:
úplavice = dyzentérie
chřipka = influence
záškrt = diftérie
kapavka = gonorrhoea
zhoubný = ničivý
obrna = paralyza
spála = skarlatina
průjem = diarrhoea
mdloba = ztrata vědomí
zlomenina = fraktura
krátkozrakost = myopie
dalekozrakost = presbyopie
Cvičení: Упражнения:
1. Odpovězte: Ответьте:
1. Jaké nemoci jste prodělal(a) v mládí?
2. Teď často trpíte nemocemi?
3. Jaké jsou příznaky nachlazení?
4. Jak vzníkají civilizační nemoci?
5. Jaké jsou běžné tělesné vady?
6. Kam jdete když onemocníte?
7. Když máte horečku a nemůžete přijít na polikliniku, co uděláte?
8. Jaká je situace s dřive nebespečnými nemocemi?
9. Jak se cítíte teď? Netočí se vám hlava?
10. Kterého lékaře můžete doporučit, když mi hrozně bolí zub?
2. Přeložte do češtiny: Переведите на чешский:
Как вы себя чувствуете? Мне холодно, у меня озноб. На что вы жалуетесь? Мой сосед работает участковым врачом в поликлинике. Меня тошнит, мне плохо. У мальчика кровотечение, нужно вызвать скорую помощь. У тебя нет порошков от бессонницы? У меня кружится голова, мне нужно лечь. Врач сказал, чтобы я снял рубашку и осмотрел меня. У бабушки год назад был инфаркт и она сейчас находится в больнице для профилактики. Я в детстве болел желтухой и дизентерией. У меня, наверное, грипп, я заразился на факультете. Врач мне выписал сироп от кашля и дал больничный лист до понедельника.
3. Sestavte rozhovory: Составьте диалоги:
a) mluvíte o nemocné kamarádce, která nechodí do školy,
b) mluvíte o chorobách v vaši rodině, kdo na co churaví,
c) mluvíte o nebezpečných chorobách a jejich prevenci.
6. LÉKAŘ O ŽIVOTOSPRÁVĚ
Lékař po skončené prohlidce:
Tak jsem u vás nic vážného neshledal, ale dovolite mi ještě několik otázek. Kouříte?
Pacient: — Bohužel, asi dvacet cigaret denně.
L.: Vidíte, řikáte aspoň bohužel. Uvědomujete si tedy škodlivost nikotinu. Přestaňte kouřit, nebudete mít obavy z kataru průdušek. Další má otázka je: chodíte včas spát?
P.: Vždyť i takhle, pane doktore, trpím nespavostí, a to si nikdy nelehnu před dvanáctou.
L.: A proč trpíte nespavostí? Máte nějaké zvláštní starosti?
P.: To ani ne. Sám nevím, proč nemohu nikdy usnout. Dřív mi pomáhaly prášky, ale teď už ani ty ne. Co mám dělát?
L.: Chodíte pravidelně na procházku?
P.: Rád bych, ale vždycky mi do toho něco vleze.
L.: Aspoň půlhodinová procházka v jakemkoli počasí vám prospěje víc než všechny prášky. Rozproudí se vám krev, osvěží se pleť, zmizí bolesti hlavy. A v noci budete spát jako dudek. V deset ať už jste v posteli!
P.: Zkusím to, jak mi radíte, pane doktore, jen mi ještě poraďte s tím žaludkem.
L.: To s tím také souvisí. Jen mi ještě, pane Dvořáku, povězte, jak vypadá váš jídelní lístek? Co zelenina?
P.: Ale ano, jen mrkev mi nechutna.
L.: Ale paprika, okurky ano, že mám pravdu?
P.: To jste spravně uhodl, pane doktore.
L.: Teď už vám dám poslední radu. Stěžoval jste si na zhoršený stav pleti i na různé zaludeční potíže. Je vám jistě známo, že draždivé látky a ostrá jídla mají nepříznivý vliv na pleť. Ke zhoršení však často dochází ne přimo, ale působením dráždivých jídel na různé důležité orgány, jako žaludek, játra a střeva, což se může dodatečně projevit i na pleti.