Читаем без скачивания Как убить дракона. Путеводитель героя фэнтези по реальному Средневековью [litres] - Кейт Стивенсон
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но в книге не говорится о том, каким образом Бертрандон тайно провез формы из Бейрута в Дамаск, потом через всю Сирию и Малую Азию, Константинополь, Балканы и Священную Римскую империю. Более того, он ни разу не упомянул об этих формах в описях своего имущества и одежды.
Когда речь заходит об оружии, автор склонен преувеличивать и углубляться в детали, не имеющие отношения к делу. Определенно, его интересы являются странными для лучшего шпиона в мире. Но что поделаешь, ни одна повесть о героическом походе не обходится без подавления недоверия.
6. Побольше драмы
Несмотря на финансовые риски остановок в монастырях в целом и финансовый риск остановки в конкретном монастыре в центре Синая, храбрый Бертрандон был решительно настроен посетить обитель святой Екатерины. Le voyage d’outremer обходит молчанием два скучных дня пути. Но на третий день на дорогу внезапно выскочило метровое чудовище! Проводники закричали. Оказалось, что это всего лишь ящерица. Рептилия в испуге убежала и спряталась за камнем. Бертрандон и его спутники, Андре де Тулонжон и Пьер де Вотрей, спешились, и два французских рыцаря погнались за существом, грозно размахивая мечами. У ящерицы были коротенькие ножки, зато ее длина – помнишь? – достигала целого метра! Она взвизгнула «подобно кошке при виде приближающейся собаки»[16]. Тем не менее ее крик, как ты понимаешь, внушал простым людям ужас. Отважные воины принялись рубить чудовище, но тщетно. Чешуя оказалась прочной, как стальные доспехи!
В конце концов рыцарю Андре удалось найти слабое место в обороне ящерицы; кошмарная пустынная тварь шлепнулась на спину, и воин прикончил ее одним ударом.
Завершив описание битвы, Бертрандон как бы между прочим сообщает читателю, что отряду не угрожала опасность; просто арабы перепугались, а европейцы – нет.
Во-первых, эпизод с ящерицей оживляет повествование. Во-вторых, автор использует убийство ни в чем не повинного животного для того, чтобы продемонстрировать героизм вышеупомянутых христианских рыцарей и трусость восточных мусульман в целом.
Итак, в «шпионском донесении» Бертрандона появляются действующие лица и сюжет. Ты все еще думаешь, что эта книга бесполезна?
7. Возьми в путешествие женщину
Что значит «в книге не хватает женщин»? Ведь мошенница, которая набросилась на Бертрандона в Сайданайском монастыре, была женщиной!
И все же он только ближе к концу своих путевых заметок вскользь упоминает о том, что с его караваном ехала женщина. Жена человека по имени Хойярбарак получила известие о смерти отца и долго плакала. Кроме того, она была очень красива, если верить словам мужчины, который ее разглядывал.
Что значит «этого недостаточно»? Бертрандон даже наделил свою героиню напряженной внутренней жизнью.
Также наш автор не преминул добавить, что в горах Анатолии обитает племя, состоящее примерно из тридцати тысяч женщин, которые одеваются, как мужчины, умеют владеть мечом, как мужчины, и сражаются на войне, как мужчины. Видишь? В бесплодной пустыне не просто встречаются женщины – там живут сильные женщины.
Мне кажется, у книги Le voyage d’outremer все-таки есть сюжет.
8. Побольше цветистых описаний
…Но иногда сюжет отступает на второй план, и автор начинает вдохновенно описывать действительно важные вещи: «Козы [в Антиохии] в основном белые; таких красивых животных я никогда прежде не видел. В отличие от сирийских коз они не вислоухие; шерсть у них мягкая, длинная и волнистая. У овец широкие и толстые хвосты. [Люди] также кормят диких ослов и приручают их: шерсть, уши и головы у них, как у оленей, и, подобно оленям, они имеют раздвоенные копыта… Это большие красивые животные. Они пасутся вместе с домашними козами»[17].
Ведь подробные сведения о местном животноводстве – именно та информация, которая жизненно необходима тебе для выживания в выжженной пустыне.
Наконец-то ты получил ответ на вопрос относительно «Путешествия в Утремер», который долго не давал тебе покоя. Книга Бертрандона – не шпионское донесение. Это художественное произведение, которому подошло бы название «Сумерки крестоносцев. Книга третья: Турецкий клинок».
А разве Бертрандону нельзя было написать приключенческий роман в жанре фэнтези? Он предпринял свое путешествие в 1432 году, когда герцог Филипп мечтал о крестовых походах. Заказчику был представлен отчет. А книга Le voyage d’outremer была написана в пятидесятых годах XV века. Крестовый поход по-прежнему оставался фантазией Филиппа. Так называемая «Клятва фазана» была всего лишь рыцарской традицией; подобные клятвы были описаны еще во французских романах и легендах о короле Артуре. В 1455 году Филиппу потребовалась романтическая книга, способная увлечь читателя идеей похода на Восток, и Бертрандон написал именно то, о чем его попросили.
Le voyage d’outremer демонстрирует, что Бертрандон действительно был лучшим в мире шпионом (я уже не говорю о том, что он – твоя лучшая ролевая модель). Его советы не предназначены для армии. Бертрандон пишет о переходе одинокого героя через бесплодные земли Синая и Малой Азии. Даже его преувеличения могут оказаться тебе полезными. Всегда лучше перестраховаться, чем потом получить неприятный сюрприз.
Итак, если тебе предстоит пересечь пустыню, убери меч и возьми экземпляр сочинения «Сумерки крестоносцев. Книга четвертая: Век коз».
Опасности, подстерегающие тебя в пути
Когда дракон нападет на деревню
Георгий Победоносец убил дракона. Хм…
Георгий Победоносец усмирил дракона, набросив ему на шею женский кушак, а потом убил. Так уже лучше.
Георгий Победоносец спас девственницу от дракона, усмирил его, набросив ему на шею женский кушак, а потом убил. А вот это… это уже по-средневековому.
В Средние века историю победы над драконом рассказывали так. Во время путешествия по Ливии святой Георгий попал в город, погруженный в глубокий траур. Дракон, обитавший поблизости, разорял город и убивал жителей. В конце концов люди вынуждены были заключить с ним страшную сделку. Когда дракон являлся, горожане бросали жребий, и тот, кому он выпадал, должен был отдать своего ребенка на растерзание змею. Несчастного ждала жуткая смерть, но это давало городу временную передышку. И однажды жребий пал на царскую дочь.
Здесь мы видим сходство с библейским рассказом об израильском судии по имени Иеффай, который, выполняя обет, вынужден был принести в жертву дочь. Дракон, очевидно, олицетворяет Сатану. Мораль этой истории? Приносить